| начало | написать нам | в избранное | сделать стартовой |
ДЛЯ РАБОТЫ С БАЗАМИ ОГРАНИЧЕННОГО ДОСТУПА ТРЕБУЕТСЯ АВТОРИЗАЦИЯ
ДАННАЯ ВЕРСИЯ СИСТЕМЫ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ!!! БАЗЫ НЕ ОБНОВЛЯЮТСЯ!!! ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НОВОЙ ВЕРСИЕЙ ПОИСКОВОЙ СИСТЕМЫ!!! >>>

Базы данных


Сводный каталог библиотек (СГУ, СГТУ, ЦБС) - результаты поиска

Виды поиска

Область поиска
в найденном
В текущей базе данных найдено документов :128
 В других БД по вашему запросу найдено:Электронный каталог (101)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>KL=трансформации<.>)
Общее количество найденных документов : 128
Показаны документы с 1 по 20
 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
1.

    Титчмарш, Е.
    Введение в теорию интегралов Фурье [Текст] : научное издание / Е. Титчмарш ; пер. с англ. Д. А. Райкова. - М. ; Л. : Огиз - Гостехиздат, 1948. - 479 с. ; 22 см. - Библиогр.: с. 466-479. - 68.00 р.
ГРНТИ
УДК
ББК 22.161.6

Рубрики: Математика--Интегральные уравнения

Кл.слова (ненормированные):
ФОРМУЛЫ ФУРЬЕ -- СХОДИМОСТЬ -- СУММИРУЕМОСТЬ -- ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ФОРМУЛЫ -- ТРАНСФОРМАЦИИ -- ФУНКЦИИ -- ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ УРАВНЕНИЯ -- ИНТЕГРАЛЬНЫЕ УРАВНЕНИЯ
Аннотация: В книге выдающегося английского математика Е. Титчмарша дается систематическое изложение элементов теории интегралов Фурье. Материал сопровождается некоторым количеством упражнений, в которых используются самые разнообразные применения интегралов Фурье, в том числе для нахождения решений дифференциальных и интегральных уравнений.
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.


Доп. точки доступа:
Райков, Д. А.
Найти похожие

2.

    Polanyi, Karl.
    The Great Transformation [Текст] : научное издание / Karl Polanyi. - Boston (Mass.) : Beacon Press, 1957. - XII, 315, [1] p. - [Great Transformation] . - Bibliogr. - ISBN 0-8070-5679-0 : 30.00 р.
Загл. обл.: The Great Transformation: The Political and Economic Origins of our Time
УДК

Рубрики: экономика--экономическая история--страны мира, 19-20 вв.

Кл.слова (ненормированные):
международные системы -- рыночная экономика -- политическая экономия -- открытое общество -- трансформации -- технический прогресс
Держатели документа:
Зональная научная библиотека имени В. А. Артисевич ФГБОУ ВО СГУ имени Н. Г. Чернышевского
Найти похожие

3.

    Леонтьев, Алексей Алексеевич.
    Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания [Текст] / А. А. Леонтьев. - Москва : Наука, 1969. - 308 с. - На русском языке. - 1.00 р.
ББК 81.2

Рубрики: Языкознание--Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
автоматическая речь -- акцент -- акцентуация -- аффективная речь -- высказывания -- диалогическая речь -- замысел -- запоминание -- имитативная речь -- инициативная речь -- иностранный язык -- интеллектуальное поведение -- кодирование -- компоненты -- контекстная грамматика -- концепт человек -- лингвистика -- лингвистические единицы -- маркеры -- монологическая речь -- мотивации -- мотивации высказывания -- мотивированность -- образы -- обязательства -- отображения -- память -- перфокарты -- письменная речь -- поведение человека -- психолингвистика -- реактивная речь -- рефлекторное поведение -- речевая функция -- речь -- семантические компоненты -- сентенциальность -- сопоставления -- стохастическая речь -- трансформации -- узнавание -- устная речь -- формирование образов -- целенаправленность -- человек
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

4.

    Шубин, Эммануил Петрович.
    Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам [Текст] / Э. П. Шубин . - Москва : Просвещение, 1972. - 351 с. - На русском языке. - 0.71 р.
ББК 74.268.1

Рубрики: Образование. Педагогика--Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- виды упражнений -- виды чтения -- виды языковой коммуникации -- диалекты -- диафильмы -- дифференциация -- диффузность -- запись речи -- звуковая коммуникация -- звуковой язык -- знаковые единицы языка -- знакотипы -- индивидуальные коммуникаторы -- иностранные языки -- интонации -- информационный знак -- комбинирование -- коммуникативность -- компоненты языковой коммуникации -- компрессивная запись -- лингвистика -- магнитофоны -- маркеры -- методика обучения -- наглядность -- обучение языковой коммуникации -- омонимы -- организация урока -- паралингвистика -- переводы -- письменная коммуникация -- письменный язык -- повторяемость -- психолингвистика -- регистры языковой коммуникации -- рекурретность -- репрезентации -- реферативная запись -- реферирование -- рецепция -- реципиенты -- речь -- синтагмы -- синтетические упражнения -- словоформы -- сопоставление языков -- стимуляция обучения -- структурная омонимия -- субъязыки -- субъязыковое членение -- технические средства обучения -- трансмиссии -- трансформации -- тсо -- упражнения -- уроки -- фильмы -- чтение -- чтение вслух -- чтение про себя -- экспрессия -- эмоции -- эстетика -- языковые коммуникации -- языковые сообщения
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

5.

    Комиссаров, Вилен Наумович.
    Слово о переводе [Текст] : очерк лингвистического учения о переводе / В. Н. Комиссаров. - Москва : Международные отношения, 1973. - 216 с. - 15.00 р.
ББК 81.2

Рубрики: Языкознание--Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
актанты -- анализ -- анализ переводческий -- антонимы -- антонимы -- ассоциации -- безэквивалентность -- буквальный перевод -- валентность -- валентность глагольная -- виды перевода -- вольный перевод -- высказывания -- глагольная валентность -- грамматические категории -- денотативность -- денотативный перевод -- единицы перевода -- жанровый перевод -- задачи перевода -- игра слов -- идентификация -- иностранные языки -- информативность -- информативный перевод -- история перевода -- каламбуры -- категоризация -- коммуникативная релевантность -- коммуникации -- компенсация -- конверсия -- контекст лингвистический -- контексты -- лексические категории -- методы перевода -- многозначность -- морфемы -- неэквивалентный перевод -- образность -- окказионализм -- оценка перевода -- перевод антонимов -- перевод буквальный -- перевод вольный -- перевод жанровый -- перевод информативный -- перевод каламбуров -- перевод многозначных слов -- перевод образных предложений -- перевод подлинников -- перевод производных слов -- перевод синхронный -- перевод ситуаций -- перевод сложных слов -- перевод сообщений -- перевод сопоставительный -- перевод устный -- перевод художественного текста -- перевод эмоций -- переводческие приемы -- переводческие соответствия -- переводческий анализ -- переводчики -- переводы -- производные слова -- релевантность -- речевое общение -- семантика -- семантический перевод -- синтаксические структуры -- синхронный перевод -- ситуативность -- сложные слова -- сообщения -- соответствия -- сопоставительные методы -- сопоставительный анализ -- сопоставительный перевод -- сочетаемость слов -- стилистические категории -- стилистические функции -- теория перевода -- трансформации -- устный перевод -- художественный перевод -- эквивалентность -- эмоции -- эмоциональная эквивалентность -- этапы перевода -- язык -- языковые знаки -- языковые коды
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

6.

    Левицкая, Татьяна Романовна.
    Пособие по переводу с английского языка на русский [Текст] : учеб. пособие для вузов / Т. Р. Левицкая . - Москва : Высшая школа, 1973. - 135 с. - На русском языке. - 0.25 р.
ББК 81.2Англ-9

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
адвербальность -- адвербальные глаголы -- английский язык -- артикли -- атрибутивность -- вводные предложения -- газеты -- глаголы -- глаголы восприятия -- глаголы ощущения -- грамматические трансформации -- заголовки -- заимствования -- замена частей речи -- инверсия -- интернационализмы -- интернациональные слова -- каузативность -- каузативные глаголы -- конкретизация -- контекстуальность -- контексты -- лексические трансформации -- метафоры -- метонимия -- модальность -- модальные глаголы -- наречия -- образность -- оговорки -- отрицания -- ошибки переводчика -- ощущения -- пассивная конструкция -- перевод артикля -- перевод вводных предложений -- перевод газет -- перевод газетных текстов -- перевод заголовков -- перевод инфинитива -- перевод модальных глаголов -- перевод наречий -- перевод образности -- перевод оговорок -- перевод пассивных конструкций -- перевод предложений -- перевод союзов -- перевод существительных -- перевод эпитетов -- переводческие ошибки -- переводы -- перестановки -- подмены -- предложения -- развернутая метафора -- синонимические пары -- синонимия -- синонимы -- словообразование английского языка -- соположение -- сочетаемость -- союзы -- стилистика -- трансформации -- трудности перевода -- флексия -- части речи -- эквивалентность -- эмфазы -- эпитеты
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)


Доп. точки доступа:
Фитерман, Ада Моисеекна
Найти похожие

7.

    Москальская, Ольга Ивановна.
    Проблемы системнго описания синтаксиса (на материалах немецкого языка). [Текст] : учеб. пособие для пед. ин-тов и фак. иностр. яз. / О. И. Москальская. - Москва : Высшая школа, 1974. - 156 с. - (Библиотека филолога). - 0.32 р.
ББК 81.2Нем-9

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
агенс -- валентность -- грамматика -- моделирование предложений -- модель предложения -- немецкий язык -- пособия для вузов -- семантика -- синтаксис -- структура -- текст -- тематизация -- трансформации
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

8.

    Бетина, Владимир.
    Путешествие в страну микробов [Текст] : пер. со словац. / В. Бетина ; ред. Б. Г. Мурзаков ; авт. предисл. А. А. Имшенецкий ; пер. О. С. Гребенщиков. - Москва : Мир, 1976. - 272 с. : ил. - 1.61 р.
ББК 28.4

Рубрики: Биология--Микробиология

Кл.слова (ненормированные):
ДНК -- РНК -- азот -- антибиотики -- бактериальные клетки -- бактерии -- бактериофаги -- биогенные элементы -- болезнетворные микробы -- вакцины -- виноделие -- вирус табачной мозаики -- вирусные болезни -- вирусы -- витамины -- водоросли -- выращивание микробов -- гигиена -- грипп -- дезинфекция -- дифтерия -- дрожжи -- иммунизация -- иммунитет -- интерферон -- инфекции -- лечение болезней -- макроэлементы -- малярия -- микозы -- микробные клетки -- микробы -- микроорганизмы -- микроскопы -- микроэлементы -- мутации -- онкология -- опухоли -- пенициллин -- пивоварение -- питание -- питание микробов -- питательные среды -- полиомиелит -- прививки -- размножение -- рак -- растения -- сельское хозяйство -- симбиоз -- сифилис -- спирты -- стероиды -- сульфаниламиды -- трансформации -- туберкулез -- углерод -- фагоцитоз -- ферменты -- фотосинтез -- холера -- чума -- энзимы
Аннотация: Исследование микроорганизмов, место микроорганизмов в биосфере, вирусы и механизм наследственности, использование микроорганизмов на благо человека - таков далеко не полный перечень проблем, которые освещает в своей книге словацкий ученый.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)


Доп. точки доступа:
Мурзаков, Б. Г.
Имшенецкий, А. А.
Гребенщиков, О. С.
Найти похожие

9.

    Пелевина, Нина Федоровна.
    Стилистический анализ художественного текста [Текст] : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. N2103 " Иностранные языки" / Н. Ф. Пелевина. - Ленинград : Просвещение, 1980. - 271 с. - На русском языке. - 00.50 р.
ББК 81.2Англ-9

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
аллитерация -- анализ -- анализ властелина колец -- анализ поэзии -- анализ прозы -- анализ прозы Капоте -- анализ сказок -- анализ сонет -- анализ стихов -- английский язык -- антонимы -- архаизмы -- ассонанс -- время -- выразительность -- высказывания -- грамматические архаизмы -- динамика -- звукопись -- звукоподражание -- индивидуальность -- индивидуальный стиль -- классическая литература -- контекстовые синонимы -- лексика -- лексикология -- литературный стиль -- метафоры -- метонимия -- многозначность -- наблюдатели -- научный стиль -- образ автора -- образ рассказчика -- образ читателя -- омонимия -- омонимы -- ономатопейя -- описание -- описание цветов -- отрицания -- отстраненность -- параллелизм -- писатели -- повествование -- повторы -- пособия -- пособия для вузов -- поэзия -- поэтическая речь -- поэтические тексты -- проза -- прозвища -- разговорный стиль -- речь -- ритмика -- рифмы -- символы -- синекдох -- синонимия -- синонимы -- синтаксис -- сказки -- современная литература -- сонеты -- сопричастность -- сравнения -- статика -- стили -- стилистика -- стилистический анализ -- стиль литературный -- стиль научный -- стиль разговорный -- сюжетные метафоры -- тексты -- теория -- трансформации -- тропы -- фонетика -- функциональные стили -- художественное время -- художественные тексты -- цветы -- эвфония -- экспрессивность -- языкознание
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

10.

   
    Тетради переводчика [Текст] : научно-теоретический сборник. Вып. 17 / ред. Л. С. Бархударов. - Москва : Международные отношения, 1980. - 120 с. - На русском языке. - 0.40 р.
ББК 81.2

Рубрики: языкознание--Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
адекватный перевод -- английский язык -- апресемы -- атрибуция -- виды сем -- гносеология -- игра слов -- интерпретация -- испанский язык -- итальянский язык -- каламбуры -- конверсия -- коннотативность -- коннотация -- лексикография -- лексические трансформации -- метод атрибуции -- мистификации -- оценочные семы -- перевод Алисы в стране чудес -- перевод каламбуров -- перевод конверсий -- перевод ритуалов -- перевод трансформаций -- перевод художественного текста -- перевод эмоций -- перевод юмора -- переводческие трансформации -- переводы -- подделки -- прагматические семы -- ритуалы -- рыцари -- рыцарские ритуалы -- семантика -- семы -- словари -- сопоставление -- сравнение языков -- стилистика -- стилистические семы -- трансформации -- эквивалентность -- экспрессия -- эмотивные семы -- эмоции -- юмор
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)


Доп. точки доступа:
Бархударов, Леонид Степанович
Найти похожие

11.

   
    Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков [Текст]. Вып. 4 / ред. Т. А. Золотова. - Москва : Издательство Московского государственного университета, 1980. - 110 с. - На русском языке. - 0.80 р.
ББК 81.2 + 74.268.1

Рубрики: Языкознание--Языки мира--Методика преподавания учебных предметов

   Образование. Педагогика--Теория и методика обучения


Кл.слова (ненормированные):
английские прилагательные -- английские прилагательные -- английский язык -- атрибутивность -- билингвизм -- глаголы -- иностранные языки -- интенсификация -- интерференция -- информативность -- лексика -- лингвистика -- лингвисты -- мета -- метаречь -- метатекст -- методика обучения -- методика преподавания -- монологи -- монологическая речь -- научный стиль -- научный язык -- немецкие глаголы -- немецкие предлоги -- немецкий язык -- номинализация немецкого языка -- обучение устной речи -- обучение чтению -- предлоги немецкие -- работа с текстом -- рецептивный билингвизм -- речь -- семантика -- синтаксис -- синтаксические единицы -- словообразование немецкого языка -- словообразования французского языка -- словосложение -- словосочетания -- сложные слова -- стили -- субстантивация прилагательных -- тексты -- терминологические единицы -- термины -- трансформации -- упражнения -- устная речь -- устная речь французского языка -- французский язык -- чтение -- экстраполяция -- языковые термины
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)


Доп. точки доступа:
Золотова, Т. А.
Найти похожие

12.

   
    Методика и лингвистика [Текст] : иностранный язык для научных работников / М. Я. Цвиллинг. - Москва : Наука, 1981. - 246 с. - На русском языке. - 01.50 р.
ББК 74.268.1

Рубрики: Образование. Педагогика--Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- глаголы -- грамматика -- инверсии -- иностранные языки -- компрессия -- лексика -- лингвистика -- методика обучения -- модальные глаголы -- научные стили -- немецкий язык -- обучение чтению -- ошибки -- пассивная лексика -- переводы -- поливалентность -- причастные формы -- речь -- смысловая компрессия текста -- стили -- трансформации -- устная речь -- французский язык -- чтение -- чтение вслух -- эквивалентность
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)


Доп. точки доступа:
Цвиллинг, М. Я.
Найти похожие

13.

    Зильберман, Лариса Исаевна.
    Структурно-семантический анализ текста [Текст] : пособ. по обучению чтению англ. науч. лит. / Л. И. Зильберман. - Москва : Наука, 1982. - 134 с. - 00.65 р.
На русском языке
ББК 81.2Англ-9

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
анализ текста -- английский язык -- дистрибутивность -- лингвистика -- номинации -- пособия для вузов -- семантика -- слова-гиды -- словосочетания -- техническая литература -- трансформации
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

14.

   
    Обучение иностранному языку как специальности (немецкий язык) [Текст] : учеб. пособие / М. К. Бородулина, А. Л. Карлин, А. С. Лурье и др. - 2-е изд., испр. - Москва : Высшая школа, 1982. - 255 с. : ил. - 0.95 р.
Библиогр.:с.248
ББК 74.261.7

Рубрики: Образование. Педагогика--Теория и методика обучения

Кл.слова (ненормированные):
акт речевой -- анализ ошибок -- анализ текста -- аналитическое чтение -- ассимиляция -- аудиотекст -- аудирование -- безэквивалентность -- билингвизм -- билингвизм координативный -- билингвизм продуктивный -- билингвизм рецептивный -- билингвизм смешанный -- билингвизм субординативный -- билингвизм чистый -- буквализм -- бытовой язык -- видео -- видеозапись -- видеоряд -- виды билингвизма -- виды перевода -- высказывания -- геминация -- гиперхарактеризация -- говорение -- грамматика -- грамматика нормативная -- грамматика стилистическая -- грамозапись -- графический язык -- графический язык -- графопроектор -- деятельность познавательная -- деятельность речевая -- диалекты -- диалоги -- диапозитивы -- диапозитивы -- диафильмы -- диктанты -- дискуссия -- домашнее чтение -- задача мыслительная -- закрепления -- запоминания -- запоминания механические -- запоминания непроизвольные -- запоминания произвольные -- запоминания сознательные -- звуковой язык -- звуковой язык -- знания фоновые -- индивидуализация -- иностранные языки -- интенсификация -- интерпретация -- интерференция -- интерференция внутриязыковая -- интерференция грамматическая -- интерференция дифференцированная -- интерференция лексическая -- интерференция межъязыковая -- интерференция предметная -- интерференция скрытая -- интерференция смешанная -- интерференция фонетическая -- интерференция явная -- интонация -- информация лингвострановедческая -- карточки -- кинофильм -- класс автоматизированный -- когнитивная психология -- когнитивность -- кодоскоп -- коммуникативность -- коммуникативность упражнений -- контроль -- контроль письменной речи -- контроль устной речи -- контрольная работа -- концентризм -- коррекция -- лексикология -- лингафон -- лингафонные классы -- лингвистика -- лингвострановедческая информация -- литературный язык -- мегаязык -- метод аудиовизуальный -- метод аудиолингвальный -- метод сопоставительный -- методика преподавания немецкого языка -- методы обучения -- монологи -- мотивация -- мыслительная деятельность -- наглядность -- наглядность внешняя -- наглядность внутренняя -- наглядность зрительная -- научение -- национальный язык -- немецкий язык -- непереводимость -- норма языковая -- нормативы чтения -- обучение аспектное -- обучение говорению -- обучение комплексное -- обучение переводу -- обучение письму -- обучение работы с текстами -- объяснения -- основы обучения языку -- отбор -- официальный стиль -- ошибки -- ошибки типичные -- память -- перевод адекватный -- перевод вольный -- перевод на слух -- перевод полноценный -- перевод последовательный -- перевод с листа -- перевод синхронный -- перевод устный -- перевод учебный -- переводы -- перенос -- перенос навыков -- перенос отрицательный -- письменная речь -- планирование -- планы -- подстрочник -- познавательная деятельность -- познавательность -- прагмалингвистика -- программирование -- произношение -- психологии личности -- работа контрольная -- работа парная -- работа самостоятельная -- разбор перевода -- разговорный язык -- разработка по домашнему чтению -- речевая коммуникация -- речевые акты -- речевые стили -- самоконтроль -- самоконтроль слуховой -- самостоятельность -- синонимы -- слайды -- сопоставление немецкого и русского языков -- стили -- стилистика -- схемы -- таблицы -- тексты -- телевидение -- телеситуация -- телефильм -- тематика -- темы -- теоретическая грамматика -- теория перевода -- теория перевода -- транскрипция фонетическая -- трансформации -- тсо -- удвоенные согласные -- упражнения -- упражнения аналитические -- упражнения грамматические -- упражнения коммуникативные -- упражнения парные -- упражнения письменные -- упражнения речевые -- упражнения синтетические -- упражнения синхронные -- устная речь -- фонетика -- фономонтаж -- форма речи -- функциональный стиль -- художественный стиль -- чтение -- чтение домашнее -- этикет речевой -- язык -- языковая норма -- языковые ошибки -- языковые функции
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

15.

    Хованская, Зоя Ильинична.
    Стилистика французского языка [Текст] : учеб. для ин-тов и фак. иностр. языков / З. И. Хованская. - Москва : Высшая школа, 1984. - 344 с. - 1.35 р.
ББК 81.2Фр-9

Рубрики: Языкознание--Романские языки

Кл.слова (ненормированные):
авторский стиль -- актуализации грамматики -- актуализация -- актуализация лексических единиц -- актуализация фразеологических единиц -- актуализация языковых средств -- антитеза -- арготизмы -- арготизмы французские -- ассоциативность -- аффективность -- вариантность -- внутренняя норма -- внутренняя форма -- гипербола -- гносеология -- грамматика -- дефиниция -- диалогический стиль -- доминанты -- идентификация -- имманентность -- имплицитность -- имплицитные приращения -- иносказания -- ирония -- категория нормы -- клише -- коммуникативная норма -- коммуникативная сфера -- комплексный анализ,332 -- композиции -- конкретизация -- коннотации -- контекстуальность -- контрасты -- лейтмотив -- лексические значения -- лингвостилистика -- литературная норма -- литературная стилистика -- литературный стиль -- маркированность -- метафоры -- метод стилистического анализа -- метонимия -- нейтральный стиль -- нетральная норма -- нетропеический характер -- общение -- общеязыковая норма -- олицетворение -- отрицательная оценка -- отрицательная оценочность -- оценки -- письменное общение -- повторения -- поэтика -- приращения -- просторечие -- семантика -- семантическая трансформация -- синонимия -- синонимы -- ситуативность -- сопоставление -- социальная сфера -- сравнения -- стилистика -- стилистическая дифференциация -- стилистические приемы -- стилистические синонимы -- стиоистика Балли Ш. -- трансформации -- тропеические приемы -- тропы -- устное общение -- форма общения -- фразеологические единицы -- французский язык -- функционально -- функциональные стили -- художественный стиль -- художественный язык -- эксплицитность -- эмоциональная значимость -- эмоционально -- эстетическая функция -- этимология -- языковеды
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

16.

    Львовская, Зинаида Давидовна.
    Теоретические проблемы перевода: На материале исп. яз. [Текст] : монография / З. Д. Львовская. - Москва : Высшая школа, 1985. - 232 с. : ил. - 0.85 р.
ББК 81.2Исп

Рубрики: Языкознание--Романские языки

Кл.слова (ненормированные):
адекватный перевод -- добавления -- замены -- инвариант -- инвариант перевода -- испанский язык -- опущения -- переводы -- перестановки -- трансформации -- эквивалентность -- эквивалентный перевод -- языковые модели
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

17.

    Назарян, Арманд Грантович.
    Фразеология современного французского языка [Текст] : учебник для вузов / А. Г. Назарян. - 2-е изд., перераб. и доп. - Москва : Высшая школа, 1987. - 288 с. - На русском языке. - 01.00 р.
ББК 81.2Фр-9

Рубрики: Языкознание--Романские языки

Кл.слова (ненормированные):
абстракции -- адвербальность -- адвербиальные единицы -- адвербиальные фраземы -- адъективные единицы -- актуализация -- аллитерация -- анекдоты -- антитеза -- антонимия -- антропонимы -- архаизмы -- ассонанс -- валентная характеристика -- валентность -- вариантность -- гипербола -- глагольные единицы -- глагольные фразеологизмы -- двойная актуализация -- денотативность -- деривация -- диахрония -- жаргонизмы -- заимствования -- зоонимы -- игра слов -- идентификация -- идиомы -- интерпретация -- каламбуры -- коммуникативные фразеологизмы -- коммуникации -- контексты -- лексическая полисемия -- лексические особенности -- лингвистическая интерпретация -- лингвисты -- ложная мотивация -- междометные фразеологизмы -- метафорическое переосмысление -- метафоры -- метонимия -- модальные фразеологизмы -- морфология -- мотивации -- мотивированность -- некоммуникативные фразеологизмы -- образность -- объективная мотивация -- окказионализмы -- окказиональные трансформации -- перифраза -- поверья -- повторы -- полисемия -- пословицы -- поэтичность -- предикативность -- реальная мотивация -- семантика -- семантическая структура -- семантический анализ -- синонимия -- синтаксис -- синтаксическая сочетаемость -- ситуативность -- сленг -- словообразование -- словообразование французского языка -- служебные фразеологизмы -- сочетаемость -- стилистика -- стилистические особенности -- субституции -- субъективная мотивация -- терминология -- трансформации -- учебники для вузов -- фонетические особенности -- фразеологизмы -- фразеологическая полисемия -- фразеологическая семантика -- фразеологическая стилистика -- фразеологическая этимология -- фразеологические антонимы -- фразеологические единицы -- фразеологические единицы человеческого тела -- фразеологические заимствования -- фразеологические омонимы -- фразеологические синонимы -- фразеология -- французский язык -- человек -- эквивалентность -- эллипсис -- эмоции
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

18.

    Щетинкин, Владимир Ефимович.
    Пособие по переводу с французского языка на русский [Текст] : учеб. пособие для студ. пед. ин-тов по спец. №2103 " Иностр. яз." / В. Е. Щетинкин. - Москва : Просвещение, 1987. - 160 с. - 0.70 р.
ББК 81.2Фр-9

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
5 курс -- адаптация -- амплификация -- антонимический перевод -- арготизмы -- архаизмы -- безэквивалентная лексика -- безэквивалентность -- близость -- близость слов -- генерализация -- грамматика -- грамматические категории -- грамматические трансформации -- десемантизация слова -- десемантизированные слова -- детерминация -- диалектизмы -- диалог культур -- добавления -- дословный перевод -- замены -- игра слов -- каламбуры -- категория вида -- категория времени -- категория наклонения -- компенсации -- конкретизация -- коннотации -- лексическая семантика -- лексические трансформации -- ложные друзья переводчика -- массовая культура -- модуляция -- наклонения -- научный стиль -- научный язык -- национальные реалии -- непереводимость -- образность -- одушевленность -- одушевленный -- одушевленный объект -- опущения -- перевод грамматики -- перевод каламбуров -- перевод лексем -- перевод лексики -- перевод лексических единиц -- перевод научного стиля -- перевод национальных реалии -- перевод публицистических текстов -- перевод русских реалии -- перевод синонимов -- перевод сопоставлений -- переводческие трансформации -- переводы -- перестановки -- план выражения -- пособия для вузов -- прагматизм перевода -- прагматика перевода -- профессионализмы -- публицистический стиль -- публицистический язык -- разговорный стиль -- разговорный язык -- рифмы -- русские реалии -- семантическая структура -- синонимы -- смысловое согласование -- согласование -- социокультура -- стилистика -- стилистически окрашенная лексика -- стилистические проблемы перевода -- стилистические трансформации -- теория перевода -- трансформации -- фоновые знания -- фразеологизмы -- фразеологизмы французского языка -- французский язык -- эквивалентность -- эквивалентный перевод -- экспликация
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

19.

    Латышев, Лев Константинович.
    Перевод: проблемы теории, практики и методики преподавания [Текст] : кн. для учителя шк. с углублен. изуч. нем. яз. / Л. К. Латышев. - Москва : Просвещение, 1988. - 160 с. - На русском языке. - 0.50 р.
Библиогр.:с.157-160
ББК 74.261.7

Рубрики: Образование. Педагогика--Методика преподавания учебных предметов

Кл.слова (ненормированные):
адекватность -- ассимиляция -- безэквивалентность -- внутриязыковое -- вольный перевод -- действие -- денотативность -- денотаты -- детерминанты -- диалоги -- изображения -- иностранные языки -- интеллектуальная функция -- интепретативный перевод -- интерпретация -- интерпретация перевода -- информативная функция -- кальки -- калькирование -- коммуникативная компетенция -- коммуникативность -- компетенции -- коннотации -- контактная функция -- лингвистика -- лингвоэтнический характер -- маркировочная функция -- методика преподавания -- мотивация перевода -- неадекватность -- неадыкватный перевод -- немецкий язык -- непереводимость -- описательный перевод -- перевод диалогов -- перевод поэзии -- перевод поэтического текста -- перевод речевых привычек -- перевод художественного текста -- перевод эмоции -- перевод эстетических текстов -- переводимость -- переводческая деятельность -- переводческие действия -- переводческие операции -- переводческие трансформации -- переводы -- пересказы -- побудительная функция -- подстановки -- пособия для учителей -- приближенный перевод -- привычки -- проблемы перевода -- процесс перевода -- ретрансляция -- речевая норма -- речевые привычки -- семиотика -- сигнификативная коннотация -- сигнификативность -- структурное содержание -- тексты -- теория перевода -- транслитерация -- трансформации -- узус -- функции перевода -- эквивалентность -- эквивалентность перевода -- эмотивная функция -- эстетическая функция -- эстетический перевод -- языковая норма -- языковая система -- языковой знак
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

20.

    Kegley, Charles W..
    World Politics [Текст] : trend and Transformation / C. W. Kegley, E. R. Wittkopf. - 3rd Edition. - New York : St.martin's Press, 1989. - 573 с. - На английском языке. - ISBN 0-312-00499-0 : 112.00 р.
ББК 66

Рубрики: Политика--Внешняя политика. Международные отношения

Кл.слова (ненормированные):
politics -- world -- английский язык -- глобальные исследования -- лидеры -- международные организации -- мировая политика -- опек -- политика -- трансформации -- холодная война
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)


Доп. точки доступа:
Wittkopf, Eugene R.
Найти похожие

 1-20    21-40   41-60   61-80   81-100   101-120      
 
Авторизация
Фамилия
Пароль
 
Заявка на регистрацию в ЭБС

Возникли проблемы? Пишите на oma@info.sgu.ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)