| начало | написать нам | в избранное | сделать стартовой |
ДЛЯ РАБОТЫ С БАЗАМИ ОГРАНИЧЕННОГО ДОСТУПА ТРЕБУЕТСЯ АВТОРИЗАЦИЯ
ДАННАЯ ВЕРСИЯ СИСТЕМЫ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ!!! БАЗЫ НЕ ОБНОВЛЯЮТСЯ!!! ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НОВОЙ ВЕРСИЕЙ ПОИСКОВОЙ СИСТЕМЫ!!! >>>

Базы данных


ЭБС "ЛАНЬ" - результаты поиска

Виды поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>KL=теория перевода (лингв)<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.

    Яшина, Н. К.
    Практикум по переводу с английского языка на русский [Текст] / Н. К. Яшина. - 3-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2013. - 72 с. - ISBN 978-5-9765-0740-1 : Б. ц.
Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение
УДК
ББК 82.2

Рубрики: Языкознание и литературоведение--Перевод и переводоведение--ФЛИНТА

Кл.слова (ненормированные):
перевод с английского языка на русский -- учебные пособия для вузов -- английский язык -- учебные пособия по переводу -- английский язык - переводы -- грамматика -- иностранные языки -- научно-техническая литература -- патентная литература -- перевод -- перевод - теория и методика -- перевод на русский язык -- перевод научно-технической литературы -- перевод научной литературы -- перевод патентов -- перевод с английского на русский язык -- перевод с английского языка -- перевод с иностранного языка на русский -- перевод с листа -- переводы -- письменный перевод -- практические пособия -- русский язык -- тексты -- тексты для перевода -- теория перевода (лингв) -- техника перевода -- технический перевод -- устный перевод
Аннотация: Пособие посвящено различным проблемам техники перевода, основная цель его — ознакомить обучающихся с основными проблемами перевода и сформировать практические навыки обработки текстов при переводе с английского языка на русский. Для студентов, обучающихся по дополнительной квалификации «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации».
Перейти к внешнему ресурсу Ссылка на документ в ЭБС Лань,
Перейти к внешнему ресурсу Обложка книги.
Найти похожие

2.

    Сиполс, О. В.
    Англо-русский словарь начинающего переводчика [Электронный ресурс] : справочное издание / О. В. Сиполс, Г. А. Широкова. - 3-е. - Москва : ФЛИНТА, 2012. - 517 с. - ISBN 978-5-89349-620-8 : Б. ц.
Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение. Рекомендовано Ученым советом Кафедры иностранных языков Российской Академии наук для использования в качестве учебного материала в области дополнительного профессионального образования
. - https://e.lanbook.com/book/2463
УДК
ББК 81.2

Рубрики: Языкознание и литературоведение--Перевод и переводоведение--ФЛИНТА

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- перевод -- англо-русские словари -- словари -- учебные издания -- английский -- лексикология -- перевод научной литературы -- перевод с английского языка -- русский язык -- словарь переводчика -- теория перевода (лингв) -- язык
Аннотация: Словарь содержит около 15000 наиболее употребительных слов и словосочетаний, представляющих особую трудность для перевода научной и научно-популярной литературы. Для школьников старших классов, студентов, магистрантов, аспирантов, преподавателей и всех тех, кто читает и переводит оригинальные тексты по специальности.
Перейти к внешнему ресурсу Ссылка на документ в ЭБС Лань,
Перейти к внешнему ресурсу Обложка книги.


Доп. точки доступа:
Широкова, Г. А.
Найти похожие

3.

    Нелюбин, Л. Л.
    Введение в технику перевода (когнитивный теоретико-прагматический аспект) [Электронный ресурс] : учебное пособие / Л. Л. Нелюбин. - 5-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2016. - 216 с. - ISBN 978-5-9765-0788-3 : Б. ц.
Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение
. - https://e.lanbook.com/book/2461
УДК
ББК 81.27я73

Рубрики: Языкознание и литературоведение--Перевод и переводоведение--ФЛИНТА

Кл.слова (ненормированные):
учебные пособия для вузов -- переводческая деятельность -- переводоведение -- техника перевода -- переводы -- аббревиатура перевод -- аббревиатуры -- аннотирование -- арго -- деятельность переводчика -- единицы измерения -- жанры -- жаргоны -- история перевода -- клише -- комментарий -- комментарий переводческий -- лексика -- лексические трудности -- лингводидактика -- машинный перевод -- межкультурная коммуникация -- неологизм перевод -- неологизмы -- пароним -- паронимы -- перевод -- перевод - теория и методика -- перевод инвариантность -- перевод трудность грамматическая -- перевод трудность стилистическая -- переводчики -- психолингвистика -- реферирование -- связь перевода и переводоведения с другими науками -- сленг -- служебные слова -- сокращения (лингв) -- стилистика -- текст -- теории и модели перевода -- теория перевода -- теория перевода (лингв) -- термины -- техника переводов -- транскрибирование -- транслитерация -- учебные пособия -- фразеологизм перевод -- фразеологизмы -- языкознание
Аннотация: В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, рассматриваются виды, формы и типы перевода, основные модели и теории перевода, деятельность переводчика по преодолению трудностей в научно-познавательном и прагматическом аспектах на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях в соответствии с практической работой лингвиста-переводчика. Для студентов, переводчиков и преподавателей перевода и переводоведения, а также всех, кто интересуется и занимается проблемами межкультурной коммуникации.
Перейти к внешнему ресурсу Ссылка на документ в ЭБС Лань,
Перейти к внешнему ресурсу Обложка книги.
Найти похожие

 
Авторизация
Фамилия
Пароль
 
Заявка на регистрацию в ЭБС

Возникли проблемы? Пишите на oma@info.sgu.ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)