| начало | написать нам | в избранное | сделать стартовой |
ДЛЯ РАБОТЫ С БАЗАМИ ОГРАНИЧЕННОГО ДОСТУПА ТРЕБУЕТСЯ АВТОРИЗАЦИЯ
ДАННАЯ ВЕРСИЯ СИСТЕМЫ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ!!! БАЗЫ НЕ ОБНОВЛЯЮТСЯ!!! ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НОВОЙ ВЕРСИЕЙ ПОИСКОВОЙ СИСТЕМЫ!!! >>>

Базы данных


Сводный каталог библиотек (СГУ, СГТУ, ЦБС) - результаты поиска

Виды поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>KL=искусствоведческие тексты<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.

    Алексеева, Ирина Сергеевна.
    Введение в переводоведение [Текст] : учеб. пособие для студ. фил. и лингв. фак. высш. учеб. заведений / И. С. Алексеева. - 2-е изд. , стер. - Санкт-Петербург : Филологический факультет СПбГУ ; Москва : Академия, 2006. - 352 с. - (Высшее профессиональное образование). - ISBN 5-8465-0384-5 : 250.91 р.
ББК 81.2-7я73

Рубрики: Языкознание--Языки мира

   Древняя Греция
    Древний Рим

    Россия

Кл.слова (ненормированные):
абстрактность -- авторство -- адаптация -- адекватность -- адекватный перевод -- аллитерация -- аналитизм -- аналитичность -- антонимический перевод -- апеллятивность -- архаизмы -- аудио -- аудиомедиальность -- беллетристика -- вариабельность -- вежливость -- вербальность -- видеотексты -- виды перевода -- внутриязыковое -- временная дистанция -- вторичный текст -- выборочный перевод -- газетные тексты -- газеты -- гендер -- гендерность -- генерализация -- герменевтика146 -- герменевтический перевод -- говорящие имена -- грамматика -- декларация -- деловые письма -- детонативность -- детский язык -- дефекты речи -- деформации -- диалекты -- динамическая эквивалентность -- дистанция -- добавки -- добавления -- единица перевода -- жанры -- жанры текста -- жаргоны -- женский язык -- журналы -- журнальные тексты -- законодальные тексты -- законы -- замены частей речи -- звукозаписи -- звукоподражания -- зоонимы -- игра слов -- иконический -- имена -- инвариант -- инвариант перевода -- инвариантность -- индивидуальная метафора -- индивидуальный стиль -- иностранные языки -- инструкции -- интепретативный перевод -- интервью -- интерпретативность -- интертекстуализмы -- интерференция -- информативность -- информация -- ирония -- искусство -- искусствоведческие тексты -- история перевода -- история письменности -- источники -- каденция -- каламбуры -- классический перевод -- клички животных -- клише -- когнитивная информация -- когнитивность -- коммунальный перевод -- компенсации -- компрессивность -- конвенции -- конвенциональность -- конкретизация -- концепция формального соответствия -- концеции эквивалентности -- лексические замены -- линвоэтнический перевод -- лингвистические тексты -- литература -- литературные направления -- личные письма -- ломаная речь -- манифесты -- машинный перевод -- междометия -- мемуары -- метафоры -- микротопонимы -- многозначность -- модернизация -- модернизация перевода -- модные слова -- мужской язык -- музыкальные тексты -- названия -- названия космических кораблей -- названия организаций -- названия судов -- названия учреждений -- научные тексты -- научный стиль -- некрологи -- немецкий язык -- неогерменевтика -- неогерменевтический перевод -- неожиданность -- образ вещи -- образность -- обращения -- объявления -- оперативная информация -- оперативность -- опущения -- официальная речь -- оценочность -- перевод беллетристики -- перевод библии -- перевод географических названий -- перевод грамматики -- перевод деклараций -- перевод инвариантов -- перевод инструкций -- перевод интервью -- перевод каламбуров -- перевод клише -- перевод компенсаций -- перевод манифестов -- перевод мемуаров -- перевод метафор -- перевод некрологов -- перевод обращений -- перевод официальных текстов -- перевод писем -- перевод повторов -- перевод пословиц -- перевод поэтики -- перевод поэтического текста -- перевод предложений -- перевод проповедей -- перевод рекламы -- перевод рецептов -- перевод словосочетаний -- перевод собственных имен -- перевод текста -- перевод фонем -- перевод фонетики -- перевод фразеологизмов -- перевод художественных текстов -- перевод эпитетов -- перевод эссе -- переводимость -- переводоведение -- переводческие стратегии -- переводческие учреждения -- переводчики -- переводы -- перестановки -- письма -- письменность -- письменный перевод -- плотность -- плотность информации -- повторы -- познавательная информация -- полноценный перевод -- популярные тексты -- последовательный перевод -- пословицы -- потребительские предпочтения -- поэтические тексты -- поэтический перевод -- предикатность -- предикаты -- предложения -- предпереводика -- примарно -- проблемы перевода -- прозвища -- проповеди -- прототипы -- профессионализм переводчика -- публичная речь -- пустые компоненты -- рама -- рамочная конструкция -- ранги -- реалии -- резюмирующий перевод -- реклама -- рекламные тексты -- религиозные тексты -- религия -- рецепты -- реципиенты -- речевые жанры -- речевые соответствия -- роль перевода -- романтический перевод -- сбор информации -- сбор сведений -- семантика -- сигнифика -- сигнификативность -- синхронизация -- синхронный перевод -- ситуативные реалии -- ситуативный контекст -- ситуативный перевод -- скопос -- сленги -- слилизация -- соавторство -- соавторы -- собственные имена -- соответствия -- сопоставление -- сопоставление немецкого и русского языков -- состав информации -- сравнение немецкого и русского языков -- сравнения -- стиль -- стиль автора -- стратегии -- табу -- табуированная лексика -- тексты -- теория перевода -- технические тексты -- типы текстов -- транскрипции -- транслатологичность -- транслитерация -- трансформации -- траур -- траурные объявления -- трудности перевода грамматики -- устный перевод -- учебные пособия для вузов -- учреждения -- философия -- философские тексты -- фонетика -- формальность -- фразеологизмы -- фразеологические единицы -- художественные тексты -- цель перевода -- эвристика -- эквивалентность -- эквивалентный перевод -- экзотизмы -- экспрессивность -- эмоциональная информация -- эмоционально -- энциклопедии -- энциклопедические тексты -- эпитеты -- эссе -- эстетика -- эстетическая информация -- эстетический перевод -- этика переводчика -- этнический перевод -- юзии -- языковая картина мира -- языковые соответствия
Аннотация: Учебное пособие предназначено для будущих переводчиков и ставит своей целью приведение в систему необходимых для них теоретических знаний.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

2.

   
    Языковые и культурные контакты [Текст] : сб. научных трудов. Вып. 1 / Педагогический институт Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского. - Саратов : Издательство Саратовского национального государственного университета имени Н. Г. Чернышевского, 2008. - 188 с. - ISBN 978-5-292-03684-5 : 50 р.
ББК 81.2Нем-9

Рубрики: Языкознание--Общее языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
theft -- английская реклама -- английские пословицы -- английский язык -- англоязычная реклама -- антология -- архаизмы -- ассоциативные поля концептов -- аффиксальное словообразование -- аффиксация -- библиизмы -- билингвизм -- ботаника -- ботанический текст -- ботанический язык -- бытовые сказки -- вербальная коммуникация -- вербальность -- воровство -- газетная лексика -- газетное рекламное объявление -- газетные объявления -- газетный стиль -- газетный язык -- гендер -- гендерность -- глаголы -- говоры -- говоры немецкие -- грамматические категории -- депортация -- дефиниция -- диалекты -- диалоги -- диалогическая речь -- диалогический дискурс -- диалоговые дискурсы -- дискурсы -- жанры -- жанры речи -- женский язык -- жестокость -- жесты -- журналы -- заимствования -- знакомство -- игры -- издания Саратова -- изобразительное искусство -- имена -- инверсии -- иноязычное окружение -- иноязычные заимствования -- интенции -- интерференция -- информанты -- ироническая тональность -- ирония -- искусственные номинации -- искусство -- искусствоведческие тексты -- история диалектов -- история поволжских немцев -- история российских немцев -- категории -- категории модальности -- каузативные глаголы -- клауз -- когнитивный подход -- коды заимствования -- коммуникации -- контакты -- концепт воровство -- концепт жестокость -- концепт знакомство -- концепт русский -- концепт табу -- концепты -- концепты эмоциональные -- кража -- критическая лирика -- культурные контакты -- лексемы -- лингвистика -- лингвистический статус -- лингвисты -- лингвокультурология -- ложная информация -- математические тексты -- математические термины -- математический язык -- международные наименования -- международные наименования цветов -- межкультурное общение -- межкультурные жесты -- метафорический подход -- метафоричность -- мимика -- мимика -- модальность -- монографии -- монологи -- монологическая речь -- мотивированность -- наименования -- наименования цветов -- национальные жесты -- небылицы -- невербальное общение -- невербальность -- немецкие диалекты -- немецкий язык -- немотивированность -- немцы Поволжья -- номинации -- общение -- объявления -- ономастика -- парадигматика -- паралингвистика -- перевод глаголов -- повествователи -- поля -- пословицы -- потенциалы -- прагмалингвистика -- прагматизм -- прагматика -- прагматический потенциал клауз -- растения -- реклама -- репрезентанты -- репрезентация -- респективность -- речевая реализация -- речевое образование -- речевое общение -- речевые жанры -- русская реклама -- русские -- русские заимствования -- сборники -- семантика -- семиотика -- семы -- систематизация -- системы -- сказки -- словообразование -- словообразования -- соматика -- соматическая фразеология -- специфические жесты -- статус -- стигматизация -- стигматы -- стихи -- структуры -- табу -- тексты искусствоведческие -- тексты по искусству -- тональность -- топонимика -- топонимические системы -- трансформация -- фразеологические единицы -- фразеология -- французские заимствования -- эвфемизмы -- экстраживописные факторы -- эмоции -- эмоциональные концепты -- этнолингвистика -- язык искусства -- язык растений -- язык рекламы -- язык российских немцев -- язык цветов -- языковой портрет женщин -- языковые игры -- языковые контакты
Аннотация: Сборник содержит научные труды ученых, раскрывающие такие темы как: языковые контакты, билингвизм. лингвокультурология, этнолингвистика.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

 
Авторизация
Фамилия
Пароль
 
Заявка на регистрацию в ЭБС

Возникли проблемы? Пишите на oma@info.sgu.ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)