Поволжская правда. - 1930. - 5 июня № 124 (593). - С. 4

«Поединок»*

(Рабочий театр имени Карла Маркса)

 

Основные герои «Поединка»—новой пьесы Успенского— муж и жена. Муж—ответственный работник и коммунист. Жена—дочь мелкобуржуазных родителей.

Они любят друг друга. Любят, несмотря на то, что часто говорят на разных языках, что смотрят на вещи с противоположных точек зрения: он—с лесов социалистической стройки, которую самоотверженно осуществляет среди тысяч ему подобных, она—сквозь призмy „домашнего очага" и забот о маленьком семейном счастьи.

Впрочем, она еще молода, но очень испорчена средой, легко поддается влиянию. Ее нужно перевоспитать—и она будет отличным товарищем. Муж это хорошо понимает и все время собирается заняться «переделкой своей Анки».

Но он с головой ушел в порученное ему партией дело. Для жены не остается времени, и широкие планы ее перевоспитания откладываются со дня на день, заменяясь случайными и сердитыми окриками за подкрашенные губы, нескромные туалеты, мещанские привычки.

Жена тем временем изнывает от безделья и обиды, от ревности и тоски по счастью, в которое. властно врывается... рабочая кооперация, требующая всех сил работающего в ней мужа.

 Остальное ясно само собою: любящая пара, конечно, приходит к разрыву, к семейной драме.

В чем смысл этой драмы?

В том, что фундамент, на котором держится показанный пьесой семейный союз—гнил и непрочен. В этом союзе на-лицо: полное идеологическое несоответствие между мужем и женой, резкая разобщенность взглядов, трагическое неумение передовой половины «неравной» пары подтянуть отставшую до своего общественно-политического и культурного уровня. Словом, все то, что обуславливает не одну сотню подобных драм, сплошь и рядом переживаемых коммунистами и их «беспартийными женами».

Где же, выход из этих драм?

Ответу на этот вопрос и посвящена пьеса Успенского.

Успенский правильно делает, когда сразу же отбрасывает самый простой и банальный ответ на поставленный вопрос:

      Коммунисты должны избегать браков с
беспартийными барышнями.

Наоборот, он умышленно осложняет положение, умышленно запутывает его:

Ну, а как быть, если люди все-таки любят друг друга? Неужели же расходиться?

Конечно, нет,-—отвечает Успенский.коммунист должен уметь преодолевать в людях и, прежде всего, в своей семье, мелкобуржуазное нутро, уметь вести за собой своих попутчиков и перевоспитывать их в соответствии с требованиями эпохи. И в этом выход. Выход диалектический, марксистский.

Этот правильный ответ Успенский подтверждает на конкретном примере коммунистки Зотовой, которая, внушая героине пьесы Анне Ройтман мысль о необходимости для каждой женщины самостоятельности, помогает ей устроиться в редакцию газеты. 3десь Анна, спустя пару лет, вырастает до ответственной работы секретаря, с тем, чтобы, уже вновь встретившись в Ройтманом, стать не только его женой, но и товарищем, соратником в общем деле строительства социализма.

Нужно ли говорить, что вся эта, рассказанная Успенским история супругов Ройтман, по настоящему скрепляющих свой союз только на базе новых отношений, имеет все основания, благодаря своей актуальности, бытовой остроте и типичности, на внимание зрителя. И это внимание, конечно, было бы вполне заслуженным пьесой, если бы... если бы ее автор, а затем, вслед за ним и наш театр нe очутились бы перед лицом тех грубейших оши- бок, которые они, к сожалению, так неожи- данно наделали.

А этих ошибок в «Поединке» и в спектакле| больше чем достаточно. Первая и основная из них заключается в том, что автор и театр легкомысленно вздумали оживить «солью я перцем», так называемой, сценической занимательности составленную ими проблему. Они погнались за увлекательными деталями сюжета, за выигрышными эффектными положениями, за трюками, призванными своей неожиданностью поразить или рассмешить зрителя. Отсюда— неизбежная легковесность отдельных психологических ситуаций пьесы, натянутость и

фальшь многих ее сцен, неумное зубоскальст

во, заезженные остроты а самое главное— еприятный обывательский душок, которым отдает вся пьеса в целом.

Этот обывательский душок одинаково сильно бьет в нос и в сценах драматических (например, в сцене с Квасовым—старым служа щим кооператива, приходящим к Ройтман с параличной женой с просьбой не выгонять его с работы) и в сценах комедийных, в которых фигурируют взятые Успенским на прокат из старых комедий «теща» и чудаковатые резонеры.

Второй крупный недостаток «Поединка» —несоответствие между его содержанием и формой. Дело в том, что пьеса сделана по типу «салонных комедий». А это значит, что ее герои психологически, если так можно выразиться, напомажены и раздушены благовонными маслами стропроцентного благородства п добродетельности. А это в свою очередь означает, что все острые места в пьесе сглажены так, чтобы не испортить пищеварения приходящему «отдохнуть» в театр зрителю. В этом смысле Успенский целиком выполнил, например, социальный заказ ленинградского театра комедии, где его пьеса идет весь сезон, и который, как известнo, в основном обслуживает советского обывателя и мещанина.

Острее всего этот социальный заказ обывателя ощущается в сценах, в которых показана... советская редакция. Здесь обывателю есть над чем отдохнуть «от трудов дневных». Тут и веселый, американизированный ре- портер-строчкогон, и ухаживающие за хорошенькой секретаршей сотрудники, и ревнующие мужья и многое еще другое, чего нельзя найти ни в одной из наших редакций, о которых Успенский, повидимому, имеет весьма смутные представления.

Наш театр грубейшие ошибки пьесы не только не исправил, но еще больше усугубил. Режиссер Синельников, вместо того чтобы просто выбросить, сами напрашивающиеся под карандаш отдельные неудачные места и сцены, как раз напротив: взял упор именно на них.

Taк, например, он старательно «проработал» фальшивую сцену с мычащей в защиту мужа параличной старухой, комедийной утрировкой подчеркнул все прелести «веселой» редакции Успенского и подсказал актерам нестерпимую по своей развязности шаржировку ролей. В этой шаржировке особенно постарались Архангельский, превративший своего репортера в окончательного идиота, Медведева увлекшаяся, перспективой сыграть фарсовую тещу, Люминарская и Степунина, окарикатурившие до последнего предела порученные им типы (покупательница и машинистка).

Заслуживают похвал из всего исполнитель ского состава только: Семенова непринужде денно и изящно, в соотвествии с заданиями автора и режиссера, изобразившая «милую салонную дамочку», и Слонов, весь спектакль мужественно преодолевавший фальшь и ходульность роли Ройтмана.

В заключение надо прямо сказать, что гру- бейшие ошибки автора и театра привели к тому, что зритель уходит после спектакля с двойственным чувством. С одной стороны он взволнован нужной, острой темой, с другой— дезорганизован рядом обывательских вылазок драматурга, постановщика и части актеров.

 ЯКОВ ГРИНВАЛЬД.

*Текст полностью соответствует оригиналу