Хованский Н.Ф. Дополнение. Кой-что об И.И. Введенском и
некоторых других воспитанниках саратовской духовной семинарии // Хованский Н.Ф.
Очерки истории г. Саратова и Саратовской губернии: С биографиями... Саратов,
1884. Вып. 1. Гл. 4: Наши писатели, ученые, воины и государственные люди. С.
177-179.
ДОПОЛНЕНИЕ[1]
Кой-что об И.И. Введенском
и некоторых других воспитанниках саратовской духовной семинарии
„Мне, как близко знакомому с
Ир.Ив. Введенским, странными кажутся некоторые сообщения о нем, появившиеся в
печати. Так, напр., Мордовцев сообщил, что будто Введенский в бытность его в
семинарии бывал приглашаем местным архиереем для совместного чтения
французских и англйских авторов,—это не правда; никогда и никто в
саратовской семинарии ничего подобного не говорил и не слышно было от других
посторонних лиц. По времени, сообщите это может касаться или первого
саратовского еписк. Моисея или второго Такова. Но Моисей, (впоследствии бывший
экзархом Грузии) — ученейший муж, переводивший, между прочим, на русский яз.
Евангелие от Луки, не имел нужды приглашать к себе в помощь для совместного
чтения французских и английских авторов какого-то семинариста. Другой же,
епископ Иаков (1792 - 1859), вел жизнь строго аскетическую и занят был, кроме
епархиальных дел, составлением поучений, которыми так восхищались тогда и
которые приобрели ему такую популярность,—с уверенностью можно сказать, что ему
было не до чтения французских и английских книг. Наконец, Введенский в
семинарии вовсе и не знал но английский, а выучился этому яз. только
впоследствии. Французский же яз., действительно, знал хорошо, изучив его, однако,
не самоучкой, не чудом, а чрез гувернеров и учителей на практике, будучи
допущен заниматься вместе с детьми одного помещика в с. Жукове, еще до
поступления в семинарию. По способностям Введенский был личность высокодаровитая.
В классах он шел в числе лучших учеников, но был, в сущности, целой головой
выше и этих лучших. По окончании курса, он был аттестован так: «способностей
быстрых». Говорит он вообще чрезвычайно скоро, но отчетливо, особенно
по-французски. Помню один его публичный диспут. Был экзамен. В прежнее время
экзамен отличался особенною торжественностью; на него приглашалась вся
городская знать. Когда дошло дело до иностранных языков, вызван был И.И.
Введенский. Только что он прочитал несколько строк из поданной ему книги, как
присутствовавший тут губернатор О.Л. Переверзев остановил его и заговорил с ним
по французски: где, когда и как; приобрел Введенский знание француз, яз. с
таким чистым выговором? Вопросы и ответы сыпались беспрерывно и разговор продолжался
с полчаса. Присутствовавшие дивились небывалому явлению в
семинарии—семинаристу, знающему франц. яз. как свой родной.—Введенский однажды
говорил мне, что он изучает и простонародную французскую речь, для чего и
заводи знакомство с промышленниками-французами, какие только есть в Саратове.
Заводил он знакомства и с немцами.—За слабость выпить Введенский не редко
сиживал в карцере, одно время вследствие этой страсти он даже поплатился белой
горячкой. Быть может, именно в виду этой слабости, он был выпущен «по второму
разряду» и начальство не решилось его послать в духовную академию, а отправился
он туда с товарищами волонтером.—Но службе Введенский пользовался особенною
благосклонностью начальника штаба высшего учебн. заведений известного Я.И.
Ростовцева и благоволением Великан) Князя Михаила Павловича. Введенский был
удостоен почетного звания «главного наставника-наблюдателя по русскому яз. и
словесности». Как предан был Введенский науке и литературе, о том
свидетельствует следующий эпизод, который передавали мне слушатели его лекций:
Однажды на вечерней лекции он так увлекся своим рассказом, что забыл о времени,
но вдруг вспомнил, остановился и стал торопливо собираться к выходу. Воспитанники
обратили внимание на слишком франтовский костюм Ир.Ин. и спросили его о причине
такого наряда: «Извините, господа, запоздал, меня ждут, я женюсь и сейчас
должен ехать в церковь» — отвечал Введенский. Таков был этот человек в своей
преданности делу науки. <…>