Малинин Г.А.
П.А. Вяземский // Малинин Г.А. Памятные места Саратовской области. Саратов, 1958.
С. 111-113.
П.А. ВЯЗЕМСКИЙ
Более года — с 17 декабря
1827 по февраль 1829 года с небольшими перерывами прожил с женой у своих
родственников в селе Мещерском, Сердобского уезда, Саратовской губернии,
известный поэт начала прошлого века Петр Андреевич Вяземский.
В Мещерском поэт вел
деятельную переписку, в том числе с А.С. Пушкиным. Отсюда он ездил в гости к
помещику Сабурову, в деревни Сабуровку и Тамалу.
По приезде в Мещерское
Вяземский написал стихотворение «На новый 1828 год» и начал работу над
переводом романа французского писателя Бенжамена Констана «Адольф». Перевод был
посвящен Пушкину. «Принимаясь переводить на досуге в деревне, — писал Вяземский
А.С. Пушкину, — мысленно относился я к суду твоему».
Пушкин в свою очередь интересовался
жизнью Вяземских в деревне, «Что делаете вы, бесподобная княгиня, в вашей
саратовской степи?..»[1],
— писал Пушкин 24 апреля 1828 года жене Вяземского.
В Мещерском Вяземский написал
несколько больших стихотворений, объединенных под общим заглавием «Зимние
карикатуры. Отрывки из журнала зимней поездки в степных губерниях». Эти стихи
очень понравились Пушкину.
Особенное внимание Пушкина
привлекло стихотворение Вяземского «Станция (глава из путешествия)», описывающее
русские дороги. В нем выведен тип «почтовой станции диктатора». Двадцать строк
(с 16 по 35) из этого стихотворения Пушкин включил в примечания к седьмой главе
«Евгения Онегина». Эпиграф к повести «Станционный смотритель» («Коллежский
регистратор, почтовой станции, диктатор») также взят Пушкиным из этого
стихотворения с небольшим изменением.
Известное сатирическое
стихотворение Вяземского «Русский бог» тоже написано в Мещерском:
Бог голодных, бог холодных,
Нищих вдоль и поперек. Бог имений недоходных, Вот он, вот он, русский бог.
«Стихотворение «Русский бог»
перепечатывалось в заграничных изданиях русской потаенной литературы (впервые
напечатано А.И. Герценом в 1855 году отдельным листком в Лондоне)... и было
даже переведено на немецкий язык Н.И. Сазоновым специально для Маркса, в
бумагах которого сохранился этот перевод»[2].
В Мещерском П.А. Вяземский
написал еще несколько стихотворений: «Простоволосая головка», «Черные очи» и
другие, а также начал работу над книгой о Фонвизине. Здесь в начале февраля
1829 года он получил известие о смерти А.С. Грибоедова.
Во время пребывания в
Мещерском П.А. Вяземский приезжал в Саратов, а также посетил село Отраду,
бывшее имение помещика Бекетова. «Обедал в Отраде, — писал Вяземский, — видел
следы древнего великолепия прежних помещиков ее, комнату с фонтанами, птичницу
и пр.». В своих «Старых записных книжках» поэт вспоминает о реке Хопер.
В 1939 году село Мещерское в
составе Сердобского района отошло к Пензенской области.
В поездках по Саратовской и
Пензенской губерниям поэт собирал материалы, которые затем использовал при
работе над некоторыми своими стихотворениями.