Новые поступления (книга в стадии обработки)
    Гальскова, Наталья Дмитриевна.
    Современная методика обучения иностранным языкам [Текст] : пособие для учителя / Н. Д. Гальскова. - Москва : АРКТИ, 2000. - 165 с. - 50.00 р.
ББК 74.268.1

Рубрики: Образование. Педагогика--Теория и методика обучения

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- английский язык -- аутентичность -- безыкивалентная лексика -- билингвизм -- взаимодействие учителя и учащихся -- взаимодейстствие -- гипотезы идентичности -- глобальные гипотезы -- говорение -- государственный стандарт -- государственный стандарт -- дифференциация -- дифференцированное обучение -- закономерности обучения иностранным языкам -- идентичность -- изучение языка -- индивидуальные факторы -- иностранные языки -- иностранный язык -- интеркультурное обучение -- когнитивность -- когнитивный процесс -- коммуникативная компетенция -- коммуникативность -- компетенции -- компетенции коммуникативные -- контрастивность -- контрастивные гипотезы -- креативность -- лингводидактика -- личностно -- личность -- межкультурная коммуникация -- межпредметные связи -- межъязыковые гипотезы -- метод проектов -- методика -- методика преподавания -- методическая наука -- методические принципы -- методология обучения иностранным языкам -- методы обучения -- методы обучения иностранным языкам -- методы преподавания иностранных языков -- многостороннее общение -- немецкий язык -- образовательная политика -- обучение аудированию -- обучение говорению -- обучение письму -- обучение чтению -- обучение языку -- общедидактические принципы -- общение -- общеобразовательный аспект -- овладение языком -- ориентация -- основы обучения иностранным языкам -- первые шаги -- письменная речь -- письмо -- политические факторы -- прагматизм -- прагматический аспект -- программы -- проектная методика -- проектная работа -- процессуальная лингвистика -- речевое общение -- речевой этикет -- речевые умения -- речь -- система обучения иностранным языкам -- сопоставительные методы -- социальный аспект обучения -- средство общения -- статус иностанного языка -- тексты -- типы текстов -- требования к текстам -- уровневое обучение -- уровневый подход -- устная речь -- учебные умения -- учитель -- учитель иностранного языка -- французский язык -- человеческий фактор -- чтение -- школьная языковая политика -- эмоциональная деятельность -- эмоциональность -- эффективность -- эффективность системы обучения -- языки -- языковая личность -- языковая политика
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)

Новые поступления (книга в стадии обработки)
    Комиссаров, Вилен Наумович.
    Слово о переводе [Текст] : очерк лингвистического учения о переводе / В. Н. Комиссаров. - Москва : Международные отношения, 1973. - 216 с. - 15.00 р.
ББК 81.2

Рубрики: Языкознание--Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
актанты -- анализ -- анализ переводческий -- антонимы -- антонимы -- ассоциации -- безэквивалентность -- буквальный перевод -- валентность -- валентность глагольная -- виды перевода -- вольный перевод -- высказывания -- глагольная валентность -- грамматические категории -- денотативность -- денотативный перевод -- единицы перевода -- жанровый перевод -- задачи перевода -- игра слов -- идентификация -- иностранные языки -- информативность -- информативный перевод -- история перевода -- каламбуры -- категоризация -- коммуникативная релевантность -- коммуникации -- компенсация -- конверсия -- контекст лингвистический -- контексты -- лексические категории -- методы перевода -- многозначность -- морфемы -- неэквивалентный перевод -- образность -- окказионализм -- оценка перевода -- перевод антонимов -- перевод буквальный -- перевод вольный -- перевод жанровый -- перевод информативный -- перевод каламбуров -- перевод многозначных слов -- перевод образных предложений -- перевод подлинников -- перевод производных слов -- перевод синхронный -- перевод ситуаций -- перевод сложных слов -- перевод сообщений -- перевод сопоставительный -- перевод устный -- перевод художественного текста -- перевод эмоций -- переводческие приемы -- переводческие соответствия -- переводческий анализ -- переводчики -- переводы -- производные слова -- релевантность -- речевое общение -- семантика -- семантический перевод -- синтаксические структуры -- синхронный перевод -- ситуативность -- сложные слова -- сообщения -- соответствия -- сопоставительные методы -- сопоставительный анализ -- сопоставительный перевод -- сочетаемость слов -- стилистические категории -- стилистические функции -- теория перевода -- трансформации -- устный перевод -- художественный перевод -- эквивалентность -- эмоции -- эмоциональная эквивалентность -- этапы перевода -- язык -- языковые знаки -- языковые коды
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)