| начало | написать нам | в избранное | сделать стартовой |
ДЛЯ РАБОТЫ С БАЗАМИ ОГРАНИЧЕННОГО ДОСТУПА ТРЕБУЕТСЯ АВТОРИЗАЦИЯ
ДАННАЯ ВЕРСИЯ СИСТЕМЫ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ!!! БАЗЫ НЕ ОБНОВЛЯЮТСЯ!!! ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НОВОЙ ВЕРСИЕЙ ПОИСКОВОЙ СИСТЕМЫ!!! >>>

Базы данных


Сводный каталог библиотек (СГУ, СГТУ, ЦБС) - результаты поиска

Виды поиска

Область поиска
В текущей базе данных найдено документов :20
 В других БД по вашему запросу найдено:Электронный каталог (2)ЭБС "ЛАНЬ" (5)Электронная библиотека (2)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>KL=письменный перевод<.>)
Общее количество найденных документов : 20
Показаны документы с 1 по 20
1.

    Алексеева, Ирина Сергеевна.
    Профессиональный тренинг переводчика [Текст] : учеб. пособие по уст. и письм. переводу для переводчиков и преподавателей / И. С. Алексеева. - Санкт-Петербург : Союз, 2005. - 278, [10] с. - (Изучаем иностранные языки) (Библиотека переводчика). - Библиогр.: с. 276-278. - ISBN 5-94033-040-1 : 142.50 р.
Рекомендовано Учеб.-метод. об-нием по лингвист. образованию при М-ве образования РФ для межвуз. использования в качестве учеб. пособия
УДК

Рубрики: языкознание--общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- устный перевод -- письменный перевод -- иностранные языки -- профессиональная деятельность -- переводчики
Держатели документа:
Зональная научная библиотека имени В. А. Артисевич ФГБОУ ВО СГУ имени Н. Г. Чернышевского
Найти похожие

2.

    Алексеева, И. С.
    Введение в переводоведение [Текст] : учеб. пособие для студ. филолог. и лингвист. фак. вузов / И. С. Алексеева ; Санкт-Петербургский гос. ун-т, фак. филологии и иск-в. - 4-е изд., стер. - М. : ИЦ "Академия" ; СПб. : СПбГУ, 2010. - 368 с. ; 22 см. - (Высшее профессиональное образование). - Библиогр.: с. 351-355. - ISBN 978-5-8465-0833-0. - ISBN 978-5-7695-5186-4 : 389.40 р.
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2

Рубрики: Языкознание--Переводоведение

Кл.слова (ненормированные):
УСТНЫЙ ПЕРЕВОД -- СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОДА -- ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ЭТИКА ПЕРЕВОДА -- ИСТОРИЯ ПЕРЕВОДА -- ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА -- ДИДАКТИКА ПЕРЕВОДА
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.



Найти похожие

3.

   
    Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты [Текст] : монография / В. А. Митягина [и др.] ; под ред. В. А. Митягиной ; Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования "Волгоградский государственный университет". - Волгоград : Издательство ВолГУ, 2011. - 302 с. : табл. - Библиогр. в конце глав. - ISBN 978-5-9669-0834-8 : 833.50 р.
УДК

Рубрики: языкознание--общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
перевод -- переводчики -- межкультурная компетенция -- межкультурная коммуникация -- профессиональная коммуникация -- устный перевод -- письменный перевод
Держатели документа:
Зональная научная библиотека имени В. А. Артисевич ФГБОУ ВО СГУ имени Н. Г. Чернышевского


Доп. точки доступа:
Митягина, В. А.
Усачева, А. Н.
Ковалевский, Р. Л.
Новикова, Э. Ю.
Хайрова, С. Р.
Митягина, В. А.
Найти похожие

4.

   
    Английский язык [Текст] : курс перевода : книга для преподавателей / Л. Ф. Дмитриева [и др.]. - М. ; Ростов н/Д : ИКЦ "МарТ", 2005. - 288 с. ; 20 см. - (Иностранный язык для профессионалов). - Библиогр.: с. 286-287. - ISBN 5-241-00540-4 : 62.00 р.
Авт. указаны на тит. л.
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2Англ

Рубрики: Языкознание--Английский язык

Кл.слова (ненормированные):
языкознание -- английский язык -- перевод -- перевод с английского языка -- перевод с русского языка -- навыки перевода -- устный перевод -- письменный перевод
Аннотация: Курс имеет целью выработку у обучаемых навыков устного и письменного перевода на базе текстов различных функциональных стилей.
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.


Доп. точки доступа:
Дмитриева, Л. Ф.
Кунцевич, С. Е.
Мартинкевич, Е. А.
Смирнова, Н. Ф.
Найти похожие

5.

   
    Английский язык [Текст] : курс перевода : книга для студентов : учеб. пособие / Л. Ф. Дмитриева [и др.]. - М. ; Ростов н/Д : ИКЦ "МарТ", 2005. - 304 с. ; 20 см. - (Иностранный язык для профессионалов). - ISBN 5-241-00541-2 : 71.50 р.
Авт. указаны на тит. л.
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2Англ

Рубрики: Языкознание--Английский язык

Кл.слова (ненормированные):
языкознание -- английский язык -- перевод -- перевод с английского языка -- устный перевод -- письменный перевод -- навыки перевода -- перевод с русского языка
Аннотация: Пособие имеет своей целью выработку у обучаемых навыков устной речи и письменного перевода на базе текстов различных функциональных стилей.
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.


Доп. точки доступа:
Дмитриева, Л. Ф.
Кунцевич, С. Е.
Мартинкевич, Е. А.
Смирнова, Н. Ф.
Найти похожие

6.

    Palmer, G.
    Writing Extra [Текст] : a resource book of multi-level skills activities / G. Palmer. - Cambridge : University Press, 2004. - 128 p. : ил. ; 30 см. - ISBN 521 53287 6 : 1227.00 р.
Перевод заглавия: Обучение навыкам письма в различных видах деятельности
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2

Рубрики: ЯЗЫКОЗНАНИЕ--АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Кл.слова (ненормированные):
ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА -- ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ДЕЛОВОЙ АНГЛИЙСКИЙ -- АНГЛИЙСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ
Аннотация: The book contains over 50 imaginative photocopiable writing activities for classroom use.
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.
Найти похожие

7.

    Hughes, J.
    Language LEADER. Intermediate [Текст] : workbook with Key and Audio CD / J. Hughes. - Edinburgh : Pearson Education Limited, 2008. - 108 p. : ил. ; 30 см. - ISBN 978-0-582-84774-3. - ISBN 978-1-4058-8428-0 : 285.00 р.
Перевод заглавия: Языковой лидер. Промежуточный уровень. Рабочая тетрадь
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2Англ

Рубрики: ЯЗЫКОЗНАНИЕ--АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

Кл.слова (ненормированные):
ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА -- СТИЛИСТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА -- ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД
Аннотация: It is a general adult course that provides a purposeful approach to learning English.
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.
Найти похожие

8.

    Восковская, А. С.
    Английский язык [Текст] : учеб. пособие / А. С. Восковская, Т. А. Карпова. - 2-е изд., доп. и перераб. - Ростов н/Д : Феникс, 2007. - 350 p. ; 21 см. - (Высшее образование). - ISBN 978-5-222-11586-2 : 155.50 р.
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2Англ

Рубрики: Языкознание--Английский язык

Кл.слова (ненормированные):
ЧТЕНИЕ -- АУДИРОВАНИЕ -- ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- ТЕКСТЫ ДЛЯ ЧТЕНИЯ -- ТЕКСТЫ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ -- ГРАММАТИКА -- АНГЛО-РУССКИЙ СЛОВАРЬ
Аннотация: Учебное пособие включает курс повторения; основной курс, в состав которого входят тексты для изучающего чтения, аннотирования, реферирования, письменного перевода, тексты для домашнего чтения, тексты-диалоги для воспроизведения и двустороннего перевода, а также упражнения и тесты; грамматические пояснения ко всем разделам учебного пособия; англо-русский словарь контекстуальных значений активной лексики с транскрипцией.
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.


Доп. точки доступа:
Карпова, Т. А.
Найти похожие

9.

    Hughes, J.
    Language LEADER. Intermediate [Электронный ресурс] : WORK BOOK Audio CD / J. Hughes. - Электрон. прикладная прогр. - Edinburgh : [s. n.], 2008. - 2 эл. опт. диск (DVD-ROM) : цв. - Систем. требования: Прил. :128 MB RAM ; Pentium 266 ; Windows 98. - Загл. с этикетки диска. - ISBN 978-1-4058-7791-6 : Б. ц.
Издание является приложением к документу:
Language LEADER. Intermediate. WORKBOOK with Key and Audio CD / J. Hughes. - Edinburgh : Pearson Education Limited, 2008. - 108 с. - ISBN 978-0-582-84774-3. Шифр 42(076)/H90
ГРНТИ
УДК
ББК 8.12

Кл.слова (ненормированные):
ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА -- СТИЛИСТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА -- ПИСЬМЕННЫЙ ПЕРЕВОД -- CD -- CD-ROM -- КОМПАКТ-ДИСК
Аннотация: It is a general adult course that provides a purposeful approach to learning English. - Является приложением к Language LEADER. Intermediate. WORKBOOK with Key and Audio CD / J. Hughes\par
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.
Найти похожие

10.

   
    Профессионально ориентированное преподавание гуманитарных и социально- экономических дисциплин в ВУЗе [Текст] : сб. науч. трудов. Вып. 3. - Саратов : Издательство Саратовского государственного социально-экономического университета, 2004. - 140 с. - ISBN 5-87309-223-0 : 36 р.
ББК 74.268.1

Рубрики: Образование. Педагогика--Методика преподавания учебных предметов

   Саратовская область
Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- взаимоотношения -- видеоматериалы -- видеофильмы -- второй иностранный язык -- второй язык -- газетный стиль -- газеты -- дихотомия -- жанры -- игры -- контроль знаний -- культура языка -- лингвистика -- личность -- межкультурное общение -- методика преподавания языков -- модальные частицы -- модернизация обучения -- мышление -- научные труды -- национальные особенности языка -- немецкая фразеология -- немецкий язык -- обучение письменной речи -- обучение страноведению -- общение -- перевод письма -- переводчики -- переводы экономических текстов -- письменная речь -- письменное деловое общение -- письменный перевод -- письмо -- подготовка переводчиков -- преподаватели -- профориентация -- реферирование -- речевой жанр -- речевой этикет -- речь -- ролевые игры -- самостоятельная работа студентов -- самостоятельность мышления -- сборники научных трудов -- сопоставительная стилистика -- сопоставление -- стилистика -- страноведение -- студенты -- туризм в Саратове -- фразеологические единицы -- фразеология немецкого языка -- частицы немецкого языка -- экономика -- экономические тексты -- экспозитивы -- эмоции -- эстетика -- эстетическая культура -- этикет -- языковые эмоции
Аннотация: Сборник трудов саратовских ученых по вопросам преподавания гуманитарных и социальных дисциплин в высших учебных заведениях.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

11.

   
    Тетради переводчика [Текст] : ученые записки № 4 / ред. Л. С. Бархударов. - Москва : Международные отношения, 1967. - 117 с. - На русском языке. - 0.24 р.
ББК 81.2

Рубрики: Языкознание--Прикладное языкознание

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- виды перевода -- грамматика -- двуязычные словари -- интернационализмы -- лексикография -- личные имена -- методика перевода -- немецкий язык -- обучение переводу -- ошибки переводчика -- перевод имен -- перевод интернационализмов -- перевод классики -- перевод определений -- перевод подлинников -- перевод реалий -- перевод фразеологизмов -- переводы -- песни -- письменный перевод -- подлинники -- реалии -- синхронный перевод -- словари -- собственные имена -- фразеологизмы -- французский язык
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)


Доп. точки доступа:
Бархударов, Леонид Степанович
Найти похожие

12.

    Сыроваткин, Сергей Николаевич.
    Теория перевода в аспекте функциональной лингвосемиотики [Текст] : учебное пособие / С. Н. Сыроваткин. - Калинин : Калининский государственный университет, 1978. - 84 с. - На русском языке. - 0.60 р.
ББК 81.2Англ-9

Рубрики: Языкознание--Языки мира

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- высказывания -- знаковые отношения -- иностранные языки -- лингвистика -- лингвосемиотика -- любительский перевод -- машинный перевод -- параллелизм -- перевод любительский -- перевод машинный -- перевод письменный -- перевод профессиональный -- перевод устный -- переводы -- перцептика -- письменный перевод -- планы -- профессиональный перевод -- сигмантика -- сигнифика -- синтактика -- тексты -- теория перевода -- уровни -- устный перевод -- учебные пособия -- функциональная лингвосемиотики
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

13.

    Сдобников, Вадим Витальевич.
    Теория перевода [Текст] : учебник для высш. учеб. заведений / В. В. Сдобников ; Федеральное агентство по образованию. - Москва : АСТ : Восток- Запад, 2006. - 448 с. - (Лингвистика и межкультурная коммуникация: золотая серия). - ISBN 5-17-037815-7 : 205.37 р.
ББК 81.2-7

Рубрики: Языкознание--Языки мира

   Россия
Кл.слова (ненормированные):
адаптированный перевод -- адекватный перевод -- адресованность -- адрессованность текста -- апеллятивность -- аудирование -- буквализм -- буквалистский перевод -- виды перевода -- волеизъявительная функция -- высказывания -- выходное сообщение -- герменевтика -- денотативная функция -- денотативность -- денотативный перевод -- единица перевода -- избыточность -- инвариант перевода -- интепретативный перевод -- интерпретация -- информационная неполнота -- информационная определенность -- искажения -- история перевода -- история перевода в России -- композиция -- компрессия -- компрмисс -- конативная функция -- конвенциальный перевод -- контрастивная лингвистика -- лексическая компрессия -- лингвистика -- мета -- метаязык -- метеязыковая функция -- моделирование перевода -- непереводимость -- неполнота -- неэквивалентный перевод -- образ автора -- общая теория перевода -- описательный перевод -- оценка перевода -- перевод художественного текста -- переводимость -- переводы -- переводы -- письменный перевод -- полемический перевод -- последовательный перевод -- поэтическая функция -- поэтический перевод -- прагматизм -- прагматизм перевода -- прагматика перевода -- прагматический перевод -- прием перевода -- проблемы перевода -- проблемы художественного перевода -- прогнозирование -- психолингвистика -- регулятивность -- реферирование -- семантический перевод -- синхронный перевод -- ситуативный перевод -- смысл -- сообщение -- социолингвистика -- специальная теория перевода -- способы перевода -- теория перевода -- трансформация -- устный перевод -- фатическая функция -- фатичность -- функции перевода -- функции речевого общения -- художественный образ -- художественный перевод -- частная теория перевода -- эквивалентный перевод -- экспрессивная функция -- экспрессия
Аннотация: В учебнике излагаются основные положения современной лингвистической теории перевода.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

14.

    Алексеева, Ирина Сергеевна.
    Введение в переводоведение [Текст] : учеб. пособие для студ. фил. и лингв. фак. высш. учеб. заведений / И. С. Алексеева. - 2-е изд. , стер. - Санкт-Петербург : Филологический факультет СПбГУ ; Москва : Академия, 2006. - 352 с. - (Высшее профессиональное образование). - ISBN 5-8465-0384-5 : 250.91 р.
ББК 81.2-7я73

Рубрики: Языкознание--Языки мира

   Древняя Греция
    Древний Рим

    Россия

Кл.слова (ненормированные):
абстрактность -- авторство -- адаптация -- адекватность -- адекватный перевод -- аллитерация -- аналитизм -- аналитичность -- антонимический перевод -- апеллятивность -- архаизмы -- аудио -- аудиомедиальность -- беллетристика -- вариабельность -- вежливость -- вербальность -- видеотексты -- виды перевода -- внутриязыковое -- временная дистанция -- вторичный текст -- выборочный перевод -- газетные тексты -- газеты -- гендер -- гендерность -- генерализация -- герменевтика146 -- герменевтический перевод -- говорящие имена -- грамматика -- декларация -- деловые письма -- детонативность -- детский язык -- дефекты речи -- деформации -- диалекты -- динамическая эквивалентность -- дистанция -- добавки -- добавления -- единица перевода -- жанры -- жанры текста -- жаргоны -- женский язык -- журналы -- журнальные тексты -- законодальные тексты -- законы -- замены частей речи -- звукозаписи -- звукоподражания -- зоонимы -- игра слов -- иконический -- имена -- инвариант -- инвариант перевода -- инвариантность -- индивидуальная метафора -- индивидуальный стиль -- иностранные языки -- инструкции -- интепретативный перевод -- интервью -- интерпретативность -- интертекстуализмы -- интерференция -- информативность -- информация -- ирония -- искусство -- искусствоведческие тексты -- история перевода -- история письменности -- источники -- каденция -- каламбуры -- классический перевод -- клички животных -- клише -- когнитивная информация -- когнитивность -- коммунальный перевод -- компенсации -- компрессивность -- конвенции -- конвенциональность -- конкретизация -- концепция формального соответствия -- концеции эквивалентности -- лексические замены -- линвоэтнический перевод -- лингвистические тексты -- литература -- литературные направления -- личные письма -- ломаная речь -- манифесты -- машинный перевод -- междометия -- мемуары -- метафоры -- микротопонимы -- многозначность -- модернизация -- модернизация перевода -- модные слова -- мужской язык -- музыкальные тексты -- названия -- названия космических кораблей -- названия организаций -- названия судов -- названия учреждений -- научные тексты -- научный стиль -- некрологи -- немецкий язык -- неогерменевтика -- неогерменевтический перевод -- неожиданность -- образ вещи -- образность -- обращения -- объявления -- оперативная информация -- оперативность -- опущения -- официальная речь -- оценочность -- перевод беллетристики -- перевод библии -- перевод географических названий -- перевод грамматики -- перевод деклараций -- перевод инвариантов -- перевод инструкций -- перевод интервью -- перевод каламбуров -- перевод клише -- перевод компенсаций -- перевод манифестов -- перевод мемуаров -- перевод метафор -- перевод некрологов -- перевод обращений -- перевод официальных текстов -- перевод писем -- перевод повторов -- перевод пословиц -- перевод поэтики -- перевод поэтического текста -- перевод предложений -- перевод проповедей -- перевод рекламы -- перевод рецептов -- перевод словосочетаний -- перевод собственных имен -- перевод текста -- перевод фонем -- перевод фонетики -- перевод фразеологизмов -- перевод художественных текстов -- перевод эпитетов -- перевод эссе -- переводимость -- переводоведение -- переводческие стратегии -- переводческие учреждения -- переводчики -- переводы -- перестановки -- письма -- письменность -- письменный перевод -- плотность -- плотность информации -- повторы -- познавательная информация -- полноценный перевод -- популярные тексты -- последовательный перевод -- пословицы -- потребительские предпочтения -- поэтические тексты -- поэтический перевод -- предикатность -- предикаты -- предложения -- предпереводика -- примарно -- проблемы перевода -- прозвища -- проповеди -- прототипы -- профессионализм переводчика -- публичная речь -- пустые компоненты -- рама -- рамочная конструкция -- ранги -- реалии -- резюмирующий перевод -- реклама -- рекламные тексты -- религиозные тексты -- религия -- рецепты -- реципиенты -- речевые жанры -- речевые соответствия -- роль перевода -- романтический перевод -- сбор информации -- сбор сведений -- семантика -- сигнифика -- сигнификативность -- синхронизация -- синхронный перевод -- ситуативные реалии -- ситуативный контекст -- ситуативный перевод -- скопос -- сленги -- слилизация -- соавторство -- соавторы -- собственные имена -- соответствия -- сопоставление -- сопоставление немецкого и русского языков -- состав информации -- сравнение немецкого и русского языков -- сравнения -- стиль -- стиль автора -- стратегии -- табу -- табуированная лексика -- тексты -- теория перевода -- технические тексты -- типы текстов -- транскрипции -- транслатологичность -- транслитерация -- трансформации -- траур -- траурные объявления -- трудности перевода грамматики -- устный перевод -- учебные пособия для вузов -- учреждения -- философия -- философские тексты -- фонетика -- формальность -- фразеологизмы -- фразеологические единицы -- художественные тексты -- цель перевода -- эвристика -- эквивалентность -- эквивалентный перевод -- экзотизмы -- экспрессивность -- эмоциональная информация -- эмоционально -- энциклопедии -- энциклопедические тексты -- эпитеты -- эссе -- эстетика -- эстетическая информация -- эстетический перевод -- этика переводчика -- этнический перевод -- юзии -- языковая картина мира -- языковые соответствия
Аннотация: Учебное пособие предназначено для будущих переводчиков и ставит своей целью приведение в систему необходимых для них теоретических знаний.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

15.

   
    Языковые и культурные контакты [Текст] : сб. научных трудов. Вып. 2 / Педагогический институт Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского. - Саратов : Издательство Саратовского национального государственного университета имени Н. Г. Чернышевского, 2008. - 200 с. - 50 р.
ББК 81.2Нем-9

Рубрики: Языкознание--Общее языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
адекватный перевод -- аксиологические модели -- аксиология -- анализ -- анализ романа "Мы сами" -- анализ романа Шлинка -- англицизмы -- англицизмы в немецкой прессе -- безэквивалентность -- билингвизм -- буквальный перевод -- виртуализация -- виртуальность -- вольный перевод -- воспроизведение имен -- гендер -- гендерность -- девизы -- денежная единица -- дефиниция -- диалог культур -- диахронический анализ -- дискурс -- дискурс экономического текста -- дневники -- документальные тексты -- жанры -- животные -- заимствования -- звуки -- звуки речи -- зооморфизмы -- зооморфные фразеологизмы -- издания Саратова -- изображения -- имена -- имена немцев поволжья -- имена российских немцев -- иностранные языки -- истории -- календарные истории -- календарные истории Германии -- канцлеры -- категории вежливости -- когнитивизм -- когнитивность -- когнитивные процессы -- коммуникативная тональность -- конструкции -- контакты -- концепт "русский" -- концепт русский -- концепты -- кулинарные рецепты -- кулинарные термины -- кулинарные традиции -- культурные коды -- культурные контакты -- культурологический лакунт -- лакуны -- лексемы -- лингвистика -- лингвокультурология -- личности -- личные дневники -- личные имена -- ложные друзья переводчика -- массовые коммуникации -- межкультурные коммуникации -- мемуарные тексты -- мемуары -- модели -- молодежный жаргон -- молодежный сленг -- молодежный язык -- монгольский язык -- монографии -- нарративность -- нарративные тексты -- население -- немецкие календарные истории -- немецкие свадьбы -- немецкий язык -- немцы Поволжья -- непереводимость -- новости -- норма перевода -- обучение чтению -- общение -- объявления -- объявления о работе -- обычаи -- ойконимы -- ономастика -- оценки -- перевод художественного текста -- переводчики -- переводы -- переписка -- переселение -- переселенцы -- письменное воспроизведение имен -- письменные переводы -- письменные регистры -- письменный перевод -- повествование -- поволжские немцы -- поворот -- познавательность -- полиэтнические государства -- положительная оценка -- портреты -- правила общения -- предметы -- приглашения -- процессы -- птицы -- радио -- радионовости -- регистры -- реклама -- рекламные дискурсы -- религии -- репрезентации -- репрезенты -- рецепты -- речевое общение -- речевые жанры -- речевые портреты -- роман "Der Vorleser" -- романы -- российские немцы -- русский -- самопрезентация -- сборники -- свадебные обряды -- свадебные приглашения -- свадебный фольклор -- свадьбы -- семантика -- семантика немецкая -- семантические характеристики -- синтаксические конструкции -- синтаксические характеристики -- слайдинг -- сленг -- собственные имена -- стилистика -- структура -- тексты -- тексты культурологические -- тексты личных дневников -- тексты объявлений -- тенденции развития терминологии -- терминология -- термины -- термины -- типологии -- типологический анализ -- типологический дискурс -- тональность -- топонимика -- топонимика российских немцев -- традиции поволжских немцев -- традиции российских немцев -- туризм -- устные регистры -- фактографические характеристики -- французские тексты -- характеристики -- характеристики текстов -- чтение -- школьники -- эвфеиместически объективируемые концепты -- эвфемизмы -- эвфемизмы немецкие -- эквивалентность -- эквивалентность перевода -- экономический дискурс -- эксплицитные изображения -- эпистолярность -- эпистолярный дискурс -- этнолингвистика -- язык кулинарии Франции -- язык молодежи -- языковая картина мира -- языковая личность -- языковая политика -- языковые звуки -- языковые контакты -- языковые лакуны
Аннотация: Сборник содержит научные труды ученых, раскрывающие такие темы как: языковые контакты, билингвизм, лингвокультурология, этнолингвистика.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

16.

    Осокин, Борис Алексеевич.
    Введение в теорию и практику перевода. Перевод политологического текста [Текст] : теоретические и практические основы перевода с английского языка на русский и с русского языка на английский / Б. А. Осокин. - Москва : РОССПЭН, 2008. - 152 с. - ISBN 978-5-8243-0856-3 : 260 р.
ББК 81.2Англ-9

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
адаптированное транскодирование -- адаптированный перевод -- адекватный перевод -- английский язык -- антонимический перевод -- аспекты перевода -- буквальный перевод -- виды перевода -- генерализация -- глобализация -- единичное соответствие -- заимствования -- замены -- информативный перевод -- история перевода -- кальки -- калькирование -- компенсация -- лексические замены -- лексические трансформации -- множественное соответствие -- модуляция -- нормативные аспекты перевода -- нормы перевода -- нулевой перевод -- описание -- перевод аббревиатур -- перевод компенсаций -- перевод политических текстов -- перевод политологического текста -- перевод сокращенный -- переводческие соответствия -- переводческие термины -- переводческие трансформации -- переводы -- письменный перевод -- политические тексты -- последовательный перевод -- пособия для вузов -- посредничество -- приближенный перевод -- приемы перевода -- свободный перевод -- семантические замены -- синхронный перевод -- словарь переводческих терминов -- словарь терминов перевода -- сокращенный перевод -- соответствия -- сущность перевода -- термины -- техника перевода -- точный перевод -- транскодирование -- транскрибирование -- транслитерации -- трансформации переводческие -- трансформированный перевод -- устный перевод -- фразеологизмы -- художественный перевод -- эквивалентность перевода -- эквивалентный перевод -- экспликация -- языковое посредничестство
Аннотация: Пособие ставит целью развитие навыков перевода оригинальных текстов на английском языке.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

17.

    Алексеева, Ирина Сергеевна.
    Письменный перевод [Текст] : немецкий язык:: учебник / И. С. Алексеева. - Санкт-Петербург : Союз, 2006. - 368 с. - (Библиотека переводчика). - На русском языке. - ISBN 5-94033-206-1 : 208 р.
ББК 81.2Нем-7я73

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
анализ перевода-6 -- апробация-16 -- биология -- деловые письма -- журнальные статьи -- искусствоведение -- история -- лингвистика-17 -- медицина -- мемуары -- методика -- музыка -- наука -- немецкий язык -- переводы -- письменный перевод -- публицистика -- реклама -- тексты -- типы текстов -- учебники -- учебники для вузов -- художественные тексты -- шрифты -- экология -- экономика -- энциклопедические тексты
Аннотация: Книга предлагает освоение письменного перевода с немецкого языка на русский как профессионального умения.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

18.

   
    Translating activiti [Текст] = Активизация навыков письменного перевода : учеб. -метод. пособие / сост. И. Е. Бочарова, Н. Б. Кириченко. - Саратов : Издательство Саратовской государственной академии права, 2009. - 76 с. - ISBN 978-5-7924-0703-9 : 50 р.
ББК 81.2Англ-923

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- письменный перевод -- пособия для вузов -- учебные пособия для вузов
Аннотация: Это пособие направлено на развитие практических умений студентов осуществлять устный и письменный перевод.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)


Доп. точки доступа:
Бочарова, Ирина Евгеньевна
Кириченко, Н. Б.
Найти похожие

19.

    Архипов, Анатолий Федорович.
    Самоучитель перевода с немецкого языка на русский [Текст] / А. Ф. Архипов. - Москва : Высшая школа, 1991. - 256 с. - На русском языке. - 3.00 р.
ББК 81.2Нем-9

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
аббревиатура -- авторская речь -- газетные заголовки -- газеты -- глаголы -- грамматика -- даты -- должности -- журналы -- журнальные заголовки -- заголовки -- звания -- инфинитивные конструкции -- калькирование -- клише -- ключи предложений -- лексика -- многозначность союзов -- наименования -- немецкий язык -- обозначение даты -- перевод предлогов -- перевод аббревиатур -- перевод авторской речи -- перевод глаголов -- перевод дат -- перевод должностей -- перевод заголовков -- перевод званий -- перевод клише -- перевод модальных глаголов -- перевод наименований -- перевод предложений -- перевод прямой речи -- перевод реалий -- перевод сказуемых -- перевод сложных слов -- перевод событий -- перевод сокращений -- перевод титулов -- перевод цифр -- перевод числительных -- переводческие трансформации -- переводы -- письменный перевод -- предлоги -- предложения -- прямая речь -- реалии -- самоучители -- семантика -- сказуемые -- слова-реалии -- сложноподчиненные предложения -- сложносочиненные предложения -- сложные слова -- события -- сокращения -- союзы -- специфика перевода -- стилистика -- сущность перевода -- титулы -- транслитерация при переводе -- трансформации -- трансформации порядка слов -- устный перевод -- формулы -- цифры -- числительные
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

20.

   
    Обучение научных работников иностранным языкам [Текст] / М. Я. Цвиллинг. - Москва : Наука, 1984. - 268 с. - На русском языке. - 01.10 р.
ББК 81.2 + 74.268.1

Рубрики: Языкознание--Общее языкознание

   Образование. Педагогика--Теория и методика обучения


Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- газетные заголовки -- заголовки -- заголовки газет -- иностранные языки -- интенсификация -- лингвистика -- лингвостилистика -- методика обучения -- научные работники -- немецкий язык -- неологизмы -- обучение -- обучение деятелей науки -- общественно-политическая лексика -- перевод научных текстов -- переводы -- письменный перевод -- проблемы перевода -- широкозначные глаголы -- эквивалентность
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)


Доп. точки доступа:
Цвиллинг, Михаил Яковлевич
Найти похожие

 
Авторизация
Фамилия
Пароль
 
Заявка на регистрацию в ЭБС

Возникли проблемы? Пишите на oma@info.sgu.ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)