| начало | написать нам | в избранное | сделать стартовой |
ДЛЯ РАБОТЫ С БАЗАМИ ОГРАНИЧЕННОГО ДОСТУПА ТРЕБУЕТСЯ АВТОРИЗАЦИЯ
ДАННАЯ ВЕРСИЯ СИСТЕМЫ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ!!! БАЗЫ НЕ ОБНОВЛЯЮТСЯ!!! ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НОВОЙ ВЕРСИЕЙ ПОИСКОВОЙ СИСТЕМЫ!!! >>>

Базы данных


Сводный каталог библиотек (СГУ, СГТУ, ЦБС) - результаты поиска

Виды поиска

Область поиска
В текущей базе данных найдено документов :16
 В других БД по вашему запросу найдено:БД коллекций в фонде ЗНБ СГУ (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>KL=параллелизм<.>)
Общее количество найденных документов : 16
Показаны документы с 1 по 16
1.

    Гудман, С.
    Введение в разработку и анализ алгоритмов [Текст] : монография / С. Гудман, С. Хидетниеми ; под ред. В. В. Мартынюка ; пер. с англ.: Ю. Б. Котова, Л. В. Сухаревой, Л. В. Ухова. - М. : Мир, 1981. - 368 с. : ил. ; 22см. - 2.00 р.
ГРНТИ
УДК
ББК 22.19

Рубрики: Вычислительная техника--Программирование

Кл.слова (ненормированные):
программирование -- построение алгоритмов -- сети -- структура данных -- эвристики -- рекурсия -- моделирование -- параллелизм -- математические алгоритмы
Аннотация: Монография американских авторов, посвященная общим принципам решения задач на ЭВМ, разработке и анализу алгоритмов. Подробно описываются основные этапы решения задач, даются конкретные примеры, иллюстрирующие теоретические выводы и упражнения.
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.


Доп. точки доступа:
Хидетниеми, С.
Мартынюк, В. В.
Котов, Ю. Б.
Сухарева, Л. В.
Ухов, Л. В.
Найти похожие

2.

    Приходько, В. К.
    Выразительные средства языка [Текст] : учеб. пособие / В. К. Приходько. - М. : ИЦ "Академия", 2008. - 256 с. ; 22 см. - (Высшее профессиональное образование). - Библиогр.: с. 219-227. - ISBN 978-5-7695-4586-3 : 249.70 р.
Гриф: рек. УМО по спец. пед. образования в качестве учеб. пособия для студентов вузов, обучающихся по спец. "Рус. язык и лит."
ГРНТИ
УДК
ББК 81.2Рус

Рубрики: Языкознание--Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ СРЕДСТВА -- СРЕДСТВА ЯЗЫКА -- СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ПРИЕМЫ -- ЗВУКОВОЙ СИМВОЛИЗМ -- ПАРОНОМАЗИЯ -- ХИАЗМ -- МЕТАФОРА -- ПАЛИНДРОМ -- ПАРАЛЛЕЛИЗМ
Аннотация: Пособие дает необходимые для анализа текста знания, учит находить в текстах различные стилистические приемы и определять изобразительные средства.
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

3.

    Цилюрик, О.
    QNX/UNIX: анатомия параллелизма [Текст] : научное издание / О. Цилюрик, Е. Горошко. - СПб. ; М. : Символ-Плюс, 2006. - 288 с. : ил. ; 24 см. - (High tech). - Библиогр.: с. 281 (14 назв.). - ISBN 5-93286-088-X : 300.00 р.
Приложение Зайцев В. (Организация обмена сообщениями)
ГРНТИ
УДК
ББК 32.973.26-018

Рубрики: Вычислительная техника--Программирование

Кл.слова (ненормированные):
ПАРАЛЛЕЛИЗМ -- ПРОЦЕССЫ -- ПОТОКИ -- СИГНАЛЫ -- ПРИМИТИВЫ -- СИНХРОНИЗАЦИЯ -- ПАРАЛЛЕЛЬНЫЕ ВЫЧИСЛЕНИЯ
Аннотация: Книга адресована программистам, работающим в самых разнообразных ОС UNIX. Авторы предлагают шире взглянуть на возможности параллельной организации вычислительного процесса в традиционном программировании. Особый акцент делается на потоках (treads), а именно на тех возможностях и сложностях, которые были привнесены в технику параллельных вычислений этой относительно новой парадигмой программирования. На примерах реальных кодов показываются приемы и преимущества параллельной организации вычислительного процесса. Некоторые их результатов испытаний тестовых примеров будут большим сюрпризом даже для самых бывалых программистов. Тем не менее излагаемые техники вполне доступны и начинающим программистам: для изучения материала требуется базовое знание языка программирования C/C++ и некоторое понимание "устройства" современных многозадачных OC UNIX
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.


Доп. точки доступа:
Горошко, Е.
Найти похожие

4.

    Кайт, Т.
    Oracle для профессионалов [Текст] : архитектура, методики программирования и особенности версий 9i, 10g и 11g / Т. Кайт ; пер. с англ. Н. А. Мухина = Oracle Expert : Database Architecture. Oracle Database 9i, 10g, and 11g Programming Techniques and Solutions / T. Kyte. - 2-е изд. - М. ; СПб. ; Киев : ИД "Вильямс", 2012. - 848 с. : ил. ; 24 см. - ISBN 978-5-8459-1703-4 : 1965.74 р.
Тит. л. парал. на англ. яз.
ГРНТИ
УДК
ББК 32.973.26-018.1

Рубрики: Вычислительная техника--Языки программирования

Кл.слова (ненормированные):
Oracle -- ФАЙЛЫ -- ТРАНЗАКЦИИ -- ИНДЕКСЫ -- БАЗЫ ДАННЫХ -- ТИПЫ ДАННЫХ -- СЕКЦИОНИРОВАНИЕ -- ШИФРОВАНИЕ ДАННЫХ -- СТРУКТУРЫ ПАМЯТИ -- ПАРАЛЛЕЛИЗМ -- МНОГОВЕРСИОННОСТЬ -- БЛОКИРОВКА
Аннотация: Все названия программных продуктов являются зарегистрированными торговыми марками соответствующих фирм. Никакая часть настоящего издания ни в каких целях не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, будь то электронные или механические, включая фoтoкoпировaниe и запись на магнитный носитель, если на это нет письменного разрешения издательства APress, Berkeley, СА.
Держатели документа:
Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю. А.


Доп. точки доступа:
Мухин, Н. А.
Найти похожие

5.

    Сыроваткин, Сергей Николаевич.
    Теория перевода в аспекте функциональной лингвосемиотики [Текст] : учебное пособие / С. Н. Сыроваткин. - Калинин : Калининский государственный университет, 1978. - 84 с. - На русском языке. - 0.60 р.
ББК 81.2Англ-9

Рубрики: Языкознание--Языки мира

Кл.слова (ненормированные):
английский язык -- высказывания -- знаковые отношения -- иностранные языки -- лингвистика -- лингвосемиотика -- любительский перевод -- машинный перевод -- параллелизм -- перевод любительский -- перевод машинный -- перевод письменный -- перевод профессиональный -- перевод устный -- переводы -- перцептика -- письменный перевод -- планы -- профессиональный перевод -- сигмантика -- сигнифика -- синтактика -- тексты -- теория перевода -- уровни -- устный перевод -- учебные пособия -- функциональная лингвосемиотики
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

6.

    Солодухо, Э. М.
    Теория фразеологического сближения [Текст] / Солодухо Э.М. - Казань : Издательство Казанского университета, 1989. - 296 с. - 2.55 р.
На русском языке
ББК 81.2-9

Рубрики: Языкознание--Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
аббревиация -- агрессивность -- агрессия -- адаптация заимствования -- адвербальность -- адвербальные словосочетания -- адъективность -- адъективные фразеологические единицы -- английский язык -- ассимиляция -- библеизмы -- вариативность -- взаимодействие культур -- виды интернационализмов -- воображение -- германские языки -- глагольные словосочетания -- денотативность -- деривации -- десамантизация -- диахрония -- дисемия -- заимствования -- заимствования фразеологические -- заимствования французского языка -- звуковая речь -- зрительное восприятие -- идентификация -- изоглоссы -- изоморфические интернационализмы -- изоморфы -- имена -- имманентность -- интернационализмы -- интернационализмы латинского происхождения -- интернациональная фразеология -- исторические реалии -- кальки -- калькирование -- квантитативная композиция -- квантитативность -- кодирование фразеологическое -- конвергентность -- корреляция -- крылатые выражения -- лакуны -- латентность -- латинский язык -- математика -- математическая терминология -- межъязыковые отношения -- межъязыковые фразеологические эквиваленты -- миграция языковая -- мифологизмы -- многоязычие -- монографии -- моносемия -- настороженность -- национальная культура языка -- немецкий язык -- номинации -- обертоны -- общество -- ономастика -- отождествляемость -- оценочность -- параллелизм -- параллелизм языков -- парафразы -- паремиолгия -- паремиоло лингвистическая миграция -- переносы -- письменная речь -- поговорки -- полисемия -- полиэквивалентность -- пословицы -- прогнозирование -- прогнозирование интернационализации фразеологии -- прототипы -- реалии -- романские языки -- сближение -- сближение фразеологическое -- семантическая структура -- семантические заимствования -- семантический анализ -- синхронно -- славянские языки -- славянские языки -- словосочетания -- слуховое восприятие -- сокращения -- сопоставление языков -- сравнения языков -- стилистика -- стилистический анализ -- страх -- субстантивность -- субстантивные словосочетания -- тело человека -- теория -- термины -- транслитерация -- умрямство -- устойчивые словосочетания -- фонография -- фонология -- фразеологические единицы -- фразеологические единицы человеческого тела -- фразеологические заимствования -- фразеологический параллелизм -- фразеологическое кодирование -- фразеология -- фразеология интернациональная -- цитаты -- человек -- человеческий организм -- эвфемизмы -- эвфимия -- эквивалентность -- эквиваленты -- экспрессвность -- экстралингвистика -- эмоционально -- этимология -- языковая картина мира -- языковая миграция -- языковые контакты
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

7.

    Мартынов, Виктор Владимирович.
    Язык в пространстве и времени [Текст] : к проблеме глоттогенеза славян / В. В. Мартынов. - Москва : Наука, 1983. - 110 с. - На русском языке. - 0.60 р.
ББК 81

Рубрики: Языкознание--Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
антропонимы -- апофонемы -- генетика -- генетика языков -- германские языки -- глоттогенез -- глоттогенез славян -- дивергенция -- заимствования -- заимствования славяно -- идентичность -- ингредиент -- иностранные языки -- иранские языки -- италийские языки -- итальянский язык -- кельтизмы -- кельтские языки -- кельты -- конвергенция -- конверсия -- контакты -- лексемы -- литовский язык -- межъязыковые контакты -- межъязыковые отношения -- местоимения -- многоязычие -- морфологические характеристики -- ономапоэтические названия -- параллелизм -- префиксы -- проникновения -- реликтивность -- рефлексация -- семантика -- славяно -- славяно -- славянские языки -- словообразование -- словосложение -- соответствия -- сравнения -- суффиксы -- фонетические субституции -- этимология -- языковые контакты -- языкознание
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

8.

    Голикова, Жанна Анатольевна.
    Learn to translate by translating from english into russian [Текст] = Перевод с английского на русский : учеб. пособие / Ж. А. Голикова. - Москва : Новое знание, 2007. - 286 с. - 182.49 р.
    Содержание:
Перевод с английского на русский
ББК 81.2Англ-923

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
аббревиатура -- адвербальность -- адвербальные глаголы -- американский английский -- американский британский -- американский вариант английского языка -- английский язык -- артикли -- архаизмы -- архаичность -- ассимиляция -- атрибутивность -- атрибутивные словосочетания -- британизмы -- высказывания -- гипербола -- деривативы -- десемантизированные слова -- заимствования -- звукоподражания -- имена -- имена собственные -- интернационализмы -- интернационализмы латинского происхождения -- интернациональная лексика -- интернациональные слова -- инфинитив -- инфинитивные обороты -- каламбуры -- кальки -- калькирование -- клише -- конверсивы -- конверсия -- лексические особенности -- литота -- личные имена -- ложные друзья переводчика -- междометия -- метафоры -- метонимии -- многозначность -- многозначные слова -- модальные глаголы -- неологизмы -- непереводимость -- непереводимость имен -- новые слова -- обращения -- ономастика -- отрицания -- параллелизм -- парцелляция -- перевод -- перевод аббревиатур -- перевод артикля -- перевод гипербол -- перевод глаголов -- перевод грамматики -- перевод деривативов -- перевод десемантизированных слов -- перевод жаргонов -- перевод звукоподражаний -- перевод имен -- перевод инфинитивных оборотах -- перевод каламбуров -- перевод клише -- перевод конверсивов -- перевод конверсий -- перевод литот -- перевод личных имен -- перевод междометий -- перевод метафор -- перевод метонимий -- перевод многозначных слов -- перевод модальных глаголов -- перевод неологизмов -- перевод обращений -- перевод отрицаний -- перевод отрицательных предложений -- перевод поговорок -- перевод пословиц -- перевод прилагательных -- перевод причастных оборотов -- перевод производных слов -- перевод реалий -- перевод сленгов -- перевод словосочетаний -- перевод сложноподчиненных предложений -- перевод сложных слов -- перевод служебных слов -- перевод собственных имен -- перевод сокращений -- перевод сопоставлений -- перевод союзов -- перевод эмоции -- перевод эмоциональной лексики -- перевод эмфаз -- поговорки -- полукальки -- пословицы -- препозитивность -- прилагательные -- причастные обороты -- производные слова -- пропуски -- псевдоинтернационализмы -- реалии -- русский язык -- словари -- словообразование -- словообразование индивидуальное -- словосочетания -- сложноподчиненные предложения -- сложные слова -- служебные слова -- сокращения -- сопоставительный анализ -- сочетаемость прилагательных -- союзы -- теория перевода -- термины -- транскрипция -- транслитерация -- трудности перевода -- эквивалентность -- экспрессивная лексика -- эллипс -- эллиптическое предложение -- эмоции -- эмоциональная лексика -- эмоционально окрашенная лексика -- эмфазы -- языковые средства
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

9.

    Пелевина, Нина Федоровна.
    Стилистический анализ художественного текста [Текст] : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. N2103 " Иностранные языки" / Н. Ф. Пелевина. - Ленинград : Просвещение, 1980. - 271 с. - На русском языке. - 00.50 р.
ББК 81.2Англ-9

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
аллитерация -- анализ -- анализ властелина колец -- анализ поэзии -- анализ прозы -- анализ прозы Капоте -- анализ сказок -- анализ сонет -- анализ стихов -- английский язык -- антонимы -- архаизмы -- ассонанс -- время -- выразительность -- высказывания -- грамматические архаизмы -- динамика -- звукопись -- звукоподражание -- индивидуальность -- индивидуальный стиль -- классическая литература -- контекстовые синонимы -- лексика -- лексикология -- литературный стиль -- метафоры -- метонимия -- многозначность -- наблюдатели -- научный стиль -- образ автора -- образ рассказчика -- образ читателя -- омонимия -- омонимы -- ономатопейя -- описание -- описание цветов -- отрицания -- отстраненность -- параллелизм -- писатели -- повествование -- повторы -- пособия -- пособия для вузов -- поэзия -- поэтическая речь -- поэтические тексты -- проза -- прозвища -- разговорный стиль -- речь -- ритмика -- рифмы -- символы -- синекдох -- синонимия -- синонимы -- синтаксис -- сказки -- современная литература -- сонеты -- сопричастность -- сравнения -- статика -- стили -- стилистика -- стилистический анализ -- стиль литературный -- стиль научный -- стиль разговорный -- сюжетные метафоры -- тексты -- теория -- трансформации -- тропы -- фонетика -- функциональные стили -- художественное время -- художественные тексты -- цветы -- эвфония -- экспрессивность -- языкознание
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

10.

    Долинин, Константин Аркадьевич.
    Интерпретация текста [Текст] : учебное пособие для студентов по спец. N 2103 "Иностр. яз." / К. А. Долинин. - Москва : Просвещение, 1985. - 288 с. - 1 р.
ББК 81.2Фр-9

Рубрики: Языкознание--Романские языки

Кл.слова (ненормированные):
автономное высказывание -- автономность -- автор -- авторский субъективизм -- авторское слово -- авторство -- анализ -- анализ рассказа Мопассана -- анализ художественного текста -- аномалии -- архаизмы -- аспекты значимости слова -- аукториальность -- аукториальный повествователь -- вариативность -- внешние признаки -- внутренние монологи -- внутренний мир -- внутренний монолог героя -- высказывания -- герои -- герои книг -- денотативность -- детерминативы -- диалоги -- диалоги персонажей -- значения -- значимость авторского слова -- изобразительность -- изобразительность стиля -- иллокуции -- иллюзия -- иллюзия данности -- импликации -- имплицитное сближение -- имплицитность -- индивидуализация -- индивидуальность -- интерпретация -- информативность -- классификация повествователя -- коллизии -- коммуникативная установка -- коммуникативное высказывание -- коммуникативность -- коммуникативные ситуации -- коммуникативный аспект -- коммуникативный аспект стиля -- компаративность -- компаративные тропы -- композиция -- композиция повести "Мериме" -- конативность -- конативность высказывания -- конвергенция -- коннотативность -- контекст -- косвенная речь -- лакуны -- лексика -- литературный характер -- личностное общение -- максимализация точности передачи слова -- метатексты -- метонимии -- монологи -- неканонические формы -- немотивированное многоголосие -- немотивированность -- нереферентность -- нереферентные высказывания -- несобственная речь -- несогласованные высказывания -- номинативность -- нормы речи -- носитель психологического подтекста -- обра повествователя -- образ автора -- образ повествователя -- образность -- образность стиля -- общение -- объединение средств словесной мзобразительности -- осознание -- отбор лексики -- парадигматические средства изобразительности -- парадигмы -- параллелизм -- переформативность -- персонажи -- персонажи в художественном тексте -- писатели -- писатели Франции -- плавность -- плавность повествования -- повествование -- повествователь -- повествовательное высказывание -- повторы -- подставной автор -- подтекст -- пособия для вузов -- поток сознания -- правдободобие -- правдоподобные умозаключения -- правила речи -- предикативность -- прерывность -- прерывность повествования -- пресуппозиции -- приметы н -- принцип прадоподобия -- принципы речевого поведения -- принципы сообщений -- присутствие повествователя -- прямая речь -- развязка -- рассказы -- референтная ситуация -- референтность -- референциальный подтекст -- речевое поведение -- речевой жанр -- речевые аномалии -- речевые ситуации -- речь -- синтагматика -- синтагматические средства -- ситуации -- сказы -- скрытая косвенная речь -- словесная изобразительность -- словесно -- смысл -- сообщения -- сопереживание -- сопоставления -- способ видения персонажей -- средства словесной изобразительности -- стилевые черты -- стилизация -- стилизация повествования -- стилистика повествования -- стиль -- стиль художественного текста -- субстантивация -- субстантивный стиль -- сюжеты -- тезаурус -- текстовые иллокуции -- тексты -- тенденции в отборе лексики -- типы коллизий -- тропы -- фабула -- форма повествования -- фразы -- французский язык -- функции художественной литературы -- характер -- характер построения фразы -- художественная литература -- художественные тексты -- художественный образ -- художественный смысл -- целенаправленность -- эксплицитное подчинение -- эксплицитность -- экстралингвистика -- эмоциональность -- эмоциональность стиля -- эпизоды -- языковой знак
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

11.

   
    Лингвометодические проблемы преподавания иностранных языков в высшей школе [Текст] : межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 6. Перевод: теория и практика в контексте вузовского образования: материалы Всероссийской научно- практической конференции. - Саратов : Издательство Саратовского национального государственного университета имени Н. Г. Чернышевского, 2009. - 180 с. : ил. - 70 р.
ББК 81.2-5я43

Рубрики: Языкознание--Общее языкознание

Кл.слова (ненормированные):
аббревиация -- акронимы -- анализ произведения Бернетт -- английский романтизм -- апокопы -- билингвизм -- виды перевода -- газетная лексика -- газетно-публицистический стиль -- географические названия -- деньги -- детская литература -- детская художественная литература -- дефиниция -- диахрония -- дисперсия -- жаргоны -- заимствования -- игра слов -- издания Саратова -- императивность -- иностранные языки -- инструкции -- интеграция -- интерактивная открытка -- испанский язык -- итеративность -- каламбуры -- классификация метафор -- когнитивность -- комизм -- коммуникативность -- компенсации -- компьютерные технологии в обучении -- компьютерный жаргон -- концептосфера -- критическое мышление -- лакуны -- лексика -- лексические маркеры -- лингвистика -- лингвистические проблемы -- лингвистический принцип -- лингвометодические проблемы -- лингвострановедение -- межвузовские сборники -- межкультурная коммуникация -- межкультурный компонент -- метафоры -- метод анализа -- методы мышления -- методы перевода -- мотивация -- мышление -- научные тексты -- научные труды -- номинации -- обучение иностранным языкам -- обучение переводу -- общественно-политические реалии -- омонимы -- организации -- открытки -- параллелизм -- перевод -- перевод Поттера Г. -- перевод Бернетт Ф. -- перевод Вольфа Ч. -- перевод Кольриджа -- перевод Овидия -- перевод Роулинг Дж. -- перевод Уайльда О. -- перевод газетных текстов -- перевод географических названий -- перевод денег -- перевод денежных единиц -- перевод детской литературы -- перевод имен -- перевод метафор -- перевод общественно-политических реалии -- перевод организаций -- перевод учреждений -- перевод фантастики -- перевод фантастических реалии -- перевод художественных текстов -- перевод эмоций -- перевод эмоциональной лексики -- переводная дисперсия -- переводоведение -- переводческие навыки -- переводческие умения -- переводы -- письма -- письменная речь -- прагматизм -- проблемы перевода -- профессиональная коммуникация -- процесс обучения переводу -- реалии -- рекомендательность -- ролевая игра -- сборники научных трудов -- ситуационные теории -- сленг -- события -- сокращения -- социокультура -- социокультурный контекст -- способы перевода -- теория информации -- теория перевода -- технические тексты -- толерантность -- тропы -- усечение -- учреждения -- фантастика -- художественный перевод -- эквивалентность -- эквивалентность перевода -- электронные открытки -- эмоционально-оценочная лексика -- юмор -- языковая игра -- языковая карта -- языковая картина мира -- языковая личность
Аннотация: В основу статей данного сборника легли материалы Всероссийской научно-практической конференции "Перевод: теория и практика в контексте межвузовского образования", которая состоялась 25-26 сентября 2008 года в Саратовском государственном университете. Авторы статей освещают актуальные вопросы переводоведения и преподавания перевода в высших учебных заведениях.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)



Найти похожие

12.

    Степанова, Мария Дмитриевна.
    Теоретические основы словообразования в немецком языке [Текст] : учеб. пособие для филологических факультетов университетов и институтов иностранных языков / М. Д. Степанова, В. Фоляйшер. - Москва : Высшая школа, 1984. - 264 с. - На русском языке. - 0.85 р.
ББК 81.2Нем-9

Рубрики: Языкознание--Германские языки

Кл.слова (ненормированные):
адвербальность -- вербализация -- деривации -- идиоматика -- идиомы -- имплицитное словообразование -- концепт текст -- лексикография -- лингвистика -- морфемный анализ -- морфемы -- мотивированность -- мотивированность словообразования -- немецкий язык -- неологизмы -- неологизмы немецкого языка -- номинализация -- номинализация немецкого языка -- окказионализмы -- параллелизм -- пособия для вузов -- префиксация -- словообразование -- словосложение -- словосложение немецкого языка -- словосочетания -- словосочетания немецкого языка -- сокращение -- сокращения слов -- стилистика -- суффиксы -- тексты
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)


Доп. точки доступа:
Фоляйшер, Вольфганг
Найти похожие

13.

    Розенталь, Дитмар Эльяшевич.
    Язык рекламных текстов [Текст] : учеб. пособие для фак. журналист. вузов / Д. Э. Розенталь, Н. Н. Кохтев. - Москва : Высшая школа, 1981. - 125 с. - Библиогр.: с. 126. - 0.25 р.
ББК 76.006.5 + 81.2

Рубрики: Средства массовой информации--Реклама в СМИ

   Языкознание--Русский язык


Кл.слова (ненормированные):
анафора -- антитеза -- безличные предложения -- виды рекламы -- вопросно-ответная форма -- восклицательные предложения -- восприятие рекламных текстов -- газетная реклама -- гипербола -- доходчивость текста -- жанры рекламы -- инфинитивные предложения -- информативность текста -- конкретность текста -- лаконичность текста -- лексические повторы -- литературная грамотность текста -- логичность построения текста -- метафора -- метонимия -- неопределенно-личные предложения -- номинативные предложения -- обращение -- объект рекламы -- объекты рекламы -- однородные предложения -- олицетворение -- параллелизм -- парцелляция -- перифраз -- побудительные предложения -- поговорки -- пословицы -- присоединительные конструкции -- прямая речь -- психология восприятия рекламы -- разговорные конструкции -- реклама -- реклама бытовых услуг -- реклама в сфере культуры -- реклама книг -- реклама пищевых продуктов -- реклама промышленных выставок -- реклама промышленных изделий -- реклама спорта -- реклама туризма -- рекламные тексты -- рекламные тексты -- сегментация текста -- стилистические особенности рекламы -- стилистические фигуры -- учебные пособия для вузов -- формы рекламы -- фразеологические обороты -- целенаправленность текста -- эллиптические предложения -- эпифора -- эффект отрицания
Аннотация: Пособие знакомит с принципами составления рекламы, с требованиями, предъявляемыми к языку и стилю рекламных текстов.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)


Доп. точки доступа:
Кохтев, Николай Николаевич
Найти похожие

14.

    Анищенко, Глеб Александрович.
    Литературный справочник [Текст] : учеб. пособие / Г. А. Анищенко. - Москва : Форум, 2012. - 176 с. - ISBN 978-5-91134-566-2 : 119.92 р.
Указ. терминов: с. 155-158. - Указ. авторов, произведений, литературных изданий: с. 159-172
    Содержание:
Табель о рангах всех воинских, статских и придворных
ББК 83я2

Рубрики: Литературоведение--Теория литературы

Кл.слова (ненормированные):
авторская позиция -- авторский замысел -- акмеизм -- аллегория -- варваризмы -- декаданс -- жанры лирики -- жанры фольклора -- жанры художественной литературы -- жаргонизмы -- загадки -- ирония -- исторические песни -- классицизм -- композиция -- лексические средства -- лирические жанры -- лироэпические жанры -- литературные направления -- литературоведческие термины -- литота -- мемуары -- метонимия -- модернизм -- народность литературы -- олицетворение -- параллелизм -- парцелляция -- пафос -- перифраз -- песни -- поговорки -- пословицы -- поэтика -- просторечие -- психологизм -- разбойничьи песни -- реализм -- рифма -- романс -- романтизм -- сарказм -- сатира -- серебряный век -- символы -- синекдоха -- синтаксические средства -- система образов -- сказки -- содержание художественного произведения -- содержание эстетики -- справочники -- стилистические средства -- стихосложение -- стихотворные размеры -- тропы -- учебные пособия для абитуриентов -- учебные пособия для поступающих в вузы -- фонетические средства -- форма художественного произведения -- художественное время -- художественные средства -- художественный вымысел -- художественный образ -- художественный очерк -- цитирование -- эзопов язык -- эпические жанры -- язык художественного произведения
Аннотация: Отличительной чертой справочника является большое количество примеров, иллюстрирующих каждое понятие.
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

15.

   
    Художественные средства русского народного поэтического творчества [Текст] : символ, метафора, параллелизм. - Москва : Издательство Московского государственного университета, 1981. - 125, [2] с. - (Фольклор как искусство слова ; вып. 5). - 0.40 р.
    Содержание:
Круглов, Ю. Г. Символика в свадебной поэзии / Ю. Г. Круглов. - С .5-18
Яцунок, Е. И. Символика в хороводных песнях / Е. И. Яцунок. - С .19-27
Селиванов, Ф. М. Символика в былинах / Ф. М. Селиванов. - С .28-42
Потявина, Н. В. Символика в солдатских песнях / Н. В. Потявина. - С .43-52
Аникин, В. П. Метафора в загадках / В. П. Аникин. - С .53-66
Кочетов, В. Н. Метафора в бытовых лирических песнях / В. Н. Кочетов. - С .67-79
Савушкина, Н. И. Метафора в бытовых сказках / Н. И. Савушкина. - С .80-86
Астафьева, Л. А. Параллелизм в лирических песнях / Л. А. Астафьева. - С .87-101
Кулагина, А. В. Параллелизм и символика в частушках / А. В. Кулагина. - С .102-125
ББК 82.3(2Рос)

Рубрики: Фольклор--Фольклор России

Кл.слова (ненормированные):
былины -- бытовые сказки -- загадки -- лирические песни -- метафора -- параллелизм -- русский фольклор -- свадебная поэзия -- символика -- солдатские песни -- хороводные песни -- частушки
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

16.

    Розенталь, Дитмар Эльяшевич.
    Практическая стилистика русского языка [Текст] : научное издание / Д. Э. Розенталь. - 2-е изд., испр. и доп. - Москва : Высшая школа, 1968. - 416 с. - Б. ц.
ББК 81.2Рус-5

Рубрики: Языкознание--Русский язык

Кл.слова (ненормированные):
аллегория -- анафора -- антитеза -- выразительные средства языка -- гипербола -- градация -- грамматическая стилистика -- инверсия -- ирония -- лексическая стилистика -- литота -- метафоры -- метонимия -- несобственно-прямая речь -- олицетворение -- параллелизм -- перифраза -- порядок слов -- практическая стилистика -- прямая речь -- риторические вопросы -- синекдоха -- сложные предложения -- согласование -- сравнения -- стилистика -- стилистические фигуры -- стилистический синтаксис -- тропы -- управление -- эллипсис -- эпитеты -- эпифора
Держатели документа:
Муниципальное учреждение культуры (Централизованная библиотечная система города Саратова)
Найти похожие

 
Авторизация
Фамилия
Пароль
 
Заявка на регистрацию в ЭБС

Возникли проблемы? Пишите на oma@info.sgu.ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)