| начало | написать нам | в избранное | сделать стартовой |
ДЛЯ РАБОТЫ С БАЗАМИ ОГРАНИЧЕННОГО ДОСТУПА ТРЕБУЕТСЯ АВТОРИЗАЦИЯ
ДАННАЯ ВЕРСИЯ СИСТЕМЫ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ!!! БАЗЫ НЕ ОБНОВЛЯЮТСЯ!!! ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НОВОЙ ВЕРСИЕЙ ПОИСКОВОЙ СИСТЕМЫ!!! >>>

Базы данных


Сводный каталог библиотек (СГУ, СГТУ, ЦБС) - результаты поиска

Виды поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>KL=компьютерные технологии в обучении<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 81.2-5я43/Л 59
Заглавие : Лингвометодические проблемы преподавания иностранных языков в высшей школе : межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 5.
Выходные данные : Саратов: Издательство Саратовского национального государственного университета имени Н. Г. Чернышевского, 2008
Колич.характеристики :140 с
Коллективы : Саратовский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского
Цена : 30 р.
ББК : 81.2-5я43
Предметные рубрики: Языкознание-- Языки мира
Географич. рубрики: США
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): well--аббревиация--адаптивное транскодирование--адаптивность--адаптированный перевод--анализ английской поэзии--анализ поэм--анализ работы преподавателя--английские поэты--английский язык--аудирование--аутентичные телевизионные программы--билингвальное обучение--буквальный перевод--вербализация концепта--вербальность--воспитание--восприятие знаний--второй язык--выборочный перевод--геологическое образование--геология--деловая речь--деловое общение--дискурмивная компетенция--дискурс--дискурсионная компетенция--игры--иетерференция отрицательная--издания саратова--изменчивость языка--инновации в образовании--иностранные языки--интерактивность--интернет--интерпретация--интерференция--информационно--когнитивизм--когнитивная лингвистика--коммуникативная компетенция--коммуникативно--коммуникативность--коммуникативный перевод--коммуникации--коммуникационные технологии--компенсации--компенсационные стратегии--компетентность--компетенции--компьютерные технологии в обучении--концепт компетентность--концепт компетенция--концепт культура--концепт культурный--концепт язык--концептосфера--концепты--коренное население--коренное население америки--коренные американцы--коренные жители--культура--лингвистика--лингвистическая компетенция--личность--манипуляции--маркеры--межвузовские сборники--межкультурная коммуникативная компетенция--межкультурное обучение--межличностное общение--методика--методика преподавания--младшие школьники--модус--модусы--непольный перевод--нетрадиционная методика--образование в америке--образование в сша--обучение аудированию--обучение аутентичночти--обучение второму языку--обучение геологии--обучение деловой речи--обучение переводу--обучение письменной речи--обучение письму--общение--оценка работы преподавателя--перевод байрона--перевод кольриджа--перевод научных текстов--перевод поэзии--перевод поэтического текста--перевод технических текстов--переводческая интерпретация--переводчики--переводы--персонификация--письменная коммуникация--письменная речь--письмо--познавательная деятельности--познавательность--политкультура--политкультурное воспитание--полный перевод--поэтический анализ--поэтический текст--прагматизм--профессионально--резюмирующий перевод--реферативный перевод--речевая манипуляция--речевое общение--семантический перевод--синтаксические структуры--система языка--системность--сокращения--сокращенный перевод--сообщения--социокультурная компетенция--социолингвистическая компетенция--способы перевода--стратегическая компетенция--структура языковой личности--телевидение--телевизионные программы--типология упражнений--типы упражнений--транскодирование--тренинг--тренинг общения--трудности перевода--упражнения--устная речь--учебные пособия--фатическое общение--фатичность--фоновые знания--функциональный перевод--хезитативы--эффективность обучения--язык--языковая личность--языковая система
Аннотация: Сборник предназначен для специалистов в области лингвистики, методики преподавания иностранных языков.
Найти похожие

2.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 81.2-5я43
Заглавие : Лингвометодические проблемы преподавания иностранных языков в высшей школе : межвуз. сб. науч. трудов. Вып. 6 : Перевод: теория и практика в контексте вузовского образования: материалы Всероссийской научно- практической конференции
Выходные данные : Саратов: Издательство Саратовского национального государственного университета имени Н. Г. Чернышевского, 2009
Колич.характеристики :180 с.: ил.
Цена : 70 р.
ББК : 81.2-5я43
Предметные рубрики: Языкознание-- Общее языкознание
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): аббревиация--акронимы--анализ произведения бернетт--английский романтизм--апокопы--билингвизм--виды перевода--газетная лексика--газетно-публицистический стиль--географические названия--деньги--детская литература--детская художественная литература--дефиниция--диахрония--дисперсия--жаргоны--заимствования--игра слов--издания саратова--императивность--иностранные языки--инструкции--интеграция--интерактивная открытка--испанский язык--итеративность--каламбуры--классификация метафор--когнитивность--комизм--коммуникативность--компенсации--компьютерные технологии в обучении--компьютерный жаргон--концептосфера--критическое мышление--лакуны--лексика--лексические маркеры--лингвистика--лингвистические проблемы--лингвистический принцип--лингвометодические проблемы--лингвострановедение--межвузовские сборники--межкультурная коммуникация--межкультурный компонент--метафоры--метод анализа --методы мышления--методы перевода--мотивация--мышление--научные тексты--научные труды--номинации--обучение иностранным языкам--обучение переводу--общественно-политические реалии--омонимы--организации--открытки--параллелизм--перевод--перевод поттера г.--перевод бернетт ф.--перевод вольфа ч.--перевод кольриджа--перевод овидия--перевод роулинг дж.--перевод уайльда о.--перевод газетных текстов--перевод географических названий--перевод денег--перевод денежных единиц--перевод детской литературы--перевод имен--перевод метафор--перевод общественно-политических реалии--перевод организаций--перевод учреждений--перевод фантастики--перевод фантастических реалии--перевод художественных текстов--перевод эмоций--перевод эмоциональной лексики--переводная дисперсия--переводоведение--переводческие навыки--переводческие умения--переводы--письма--письменная речь--прагматизм--проблемы перевода--профессиональная коммуникация--процесс обучения переводу--реалии--рекомендательность--ролевая игра--сборники научных трудов--ситуационные теории--сленг--события--сокращения--социокультура--социокультурный контекст--способы перевода--теория информации--теория перевода--технические тексты--толерантность--тропы--усечение--учреждения--фантастика--художественный перевод--эквивалентность--эквивалентность перевода--электронные открытки--эмоционально-оценочная лексика--юмор--языковая игра--языковая карта--языковая картина мира--языковая личность
Аннотация: В основу статей данного сборника легли материалы Всероссийской научно-практической конференции "Перевод: теория и практика в контексте межвузовского образования", которая состоялась 25-26 сентября 2008 года в Саратовском государственном университете. Авторы статей освещают актуальные вопросы переводоведения и преподавания перевода в высших учебных заведениях.
Найти похожие

 
Авторизация
Фамилия
Пароль
 
Заявка на регистрацию в ЭБС

Возникли проблемы? Пишите на oma@info.sgu.ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)