| начало | написать нам | в избранное | сделать стартовой |
ДЛЯ РАБОТЫ С БАЗАМИ ОГРАНИЧЕННОГО ДОСТУПА ТРЕБУЕТСЯ АВТОРИЗАЦИЯ
ДАННАЯ ВЕРСИЯ СИСТЕМЫ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ!!! БАЗЫ НЕ ОБНОВЛЯЮТСЯ!!! ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НОВОЙ ВЕРСИЕЙ ПОИСКОВОЙ СИСТЕМЫ!!! >>>

Базы данных


Сводный каталог библиотек (СГУ, СГТУ, ЦБС) - результаты поиска

Виды поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>KL=грамматические конструкции<.>)
Общее количество найденных документов : 4
Показаны документы с 1 по 4
1.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 42(075)/Д 63
Автор(ы) : Докштейн С. Я., Макарова Е. А., Радоминова С. С.
Заглавие : Практический курс перевода научно-технической литературы : (англ. язык) : учебник . -2-е изд., испр.
Выходные данные : М.: Воениздат, 1967
Колич.характеристики :496 с. ; 21 см
Цена : 1.36 р.
ГРНТИ : 16.41.01.33
УДК : 42(075)
Предметные рубрики: Языкознание-- Переводоведение
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): навыки перевода--перевод научно-технической литературы--лексика--грамматические конструкции--переводческие задачи--словообразовательные задачи--грамматика
Аннотация: Учебник имеет целью помочь учащимся, имеющим сравнительно небольшую подготовку по английскому языку, овладеть навыками перевода научно-технической литературы в предельно сжатые сроки. Тексты учебника взяты из оригинальной научно-технической литературы и по тематике относятся к различным отраслям науки и техники.
Найти похожие

2.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 42(075)/Д 63
Автор(ы) : Докштейн С. Я., Макарова Е. А., Радоминова С. С.
Заглавие : Практический курс перевода научно-технической литературы : (англ. язык) : учебник . -3-е изд., испр. и доп.
Выходные данные : М.: Воениздат, 1973
Колич.характеристики :448 с. ; 21 см
Цена : 1.36 р.
ГРНТИ : 16.41.01.33
УДК : 42(075)
Предметные рубрики: Языкознание-- Переводоведение
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): навыки перевода--перевод научно-технической литературы--лексика--грамматические конструкции--переводческие задачи--словообразовательные задачи--грамматика
Аннотация: Учебник имеет целью помочь учащимся, имеющим сравнительно небольшую подготовку по английскому языку, овладеть навыками перевода научно-технической литературы в предельно сжатые сроки. Тексты учебника взяты из оригинальной научно-технической литературы и по тематике относятся к различным отраслям науки и техники.
Найти похожие

3.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 81.2Англ-9
Автор(ы) : Рубцова, Муза Геннадиевна
Заглавие : Обучение чтению английской научной и технической литературы. Лексико-грамматический справочник : учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений
Выходные данные : Москва: Наука, 1989
Колич.характеристики :288 с
Примечания : На английском языке
ISBN, Цена 5-02-010938-Х: 01.70 р.
ББК : 81.2Англ-9
Предметные рубрики: Языкознание-- Германские языки
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): английский язык--грамматика--грамматические конструкции--грамматические справочники--лексика--научные тексты--обучение--обучение английскому языку--обучение чтению--переводы--справочники--технические тексты--упражнения
Найти похожие

4.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 81.2я43
Заглавие : Романо-германская филология : межвузовский сборник научных статей. Вып. 4
Выходные данные : Саратов: Издательство Саратовского национального государственного университета имени Н. Г. Чернышевского, 2004
Колич.характеристики :296 с
Примечания : На русском языке
ISBN, Цена 1607-9736: 28.00 р.
ББК : 81.2я43
Предметные рубрики: Языкознание-- Общее языкознание
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): авторские идеи--агрессия--аксиология--анализ американских рассказов--анализ английских баллад--анализ английского романа--анализ английской поэзии--анализ ассимиляции--анализ баллад--анализ романа--анафора--английские баллады--английский светский роман--английский язык--англицизмы--англицизмы во французском языке--антиутопия--ассимиляция--ассимиляция латинского языка--африканский французский--баллады--беседы--билингвизм--былины--варианты французского языка--вербальная агрессия--вербальность--взаимодействие культур--видео--видеоматериалы--вкрапления--власть--возмущение--волюнтивность--волюнтивные высказывания--восприятие--восприятие запаха--высказывания--газетные объявления--гендерность--глаголы бытия--глаголы зрительного восприятия--глобализация английского языка--глогол быть--грамматические конструкции--движение--движение в пространстве--дефиниция--дешифрирование--диалог культур--диалогическая речь--диктанты--дискурс--дискурс художественного текста--дома--драмы--жанры семейной беседы--жаргоны--женский язык--заголовки--заголовки газет--заимствования--заимствования английского языка--заимствования латинского языка--заимствования французские--замки--запахи--зрительное восприятие--инверсии--инверсии--иностранные языки--интенции--интерпретация--интертекстуальность--ирония--канадский французский--категории--категория пространства--качественность--когнитивизм--когнитивная лингвистика--колкость--комменсивы--коммуникативные интенции--коммуникативные ситуации--коммуникативные функции--компесации--конфликты--концепт власть--концепт дом--концепт замки--концепт красивый--концепт красота--концепт мотив--концепт пространства--концептуальность--красивый--красота--лексемы--лесика моды--лингвистические модели--лингвокультура--лингвокультурология--междометия--междометия немецкого языка--междометные фразеологизмы--международные экзамены--межкультурная коммуникация--метатексты--метафоры--методика преподавания--мифологизация--мода--мотивы--мужской язык--мультимедиа--насмешки--научная лексика--научная проза--научный стиль--немецкий язык--неологизмы--нестандартная лексика--номинавтивные единицы--обвинения--обучение письму--общение--общение деловое--объявления--онтология--оскорбления--память--память кратковременная--паралингвистика--педагогическая деятельность--перевод поэзии--перевод поэтического текста--перевод художественного текста--переводы--перемещение в пространстве--перемещения--письма--письма французских подростков--повторы--полипредикативные синтаксические единицы--полипредикаты--политический дискурс--поэтическая речь--прагматизм--прагмаустановки--проклятия--пространство--рассказы--рассказы сэлинджера--регионализмы--релятивизм--речевая коммуникация--речевые васквзывания--речевые жанры--речевые стратегии--речь английской моложежи--речь молодежи--риторика--риторический идеал--романы--сверхфразовое единство--светская литература--светский роман--семантические повторы--семантические поля--семейные беседы--синтаксические конструкции--славянская мифология--сленг--социолингвистика--сочетаемость--ссоры--стереотипизация--стереотипы--стратегия--судебный дискурс--тавтологический повтор--тавтология--темы--типы инверсии--трансформации--угрозы--устный перевод--фативы--феменизация--фольклор--фольклорные тексты--фразеологизмы--фразеологизмы английского языка--франкофония--французские неологизмы--французские фразеологизмы--французский язык--французский язык в америке--художественная дефиниция--художественный дискурс--художественный текст--цветообозначения--экзамены--экспрессвность--эмоции--эндивы--эпистолярность--эпистолярный жанр--эпитеты--эффективность обучения--язык английской молодежи--язык молодежи
Найти похожие

 
Авторизация
Фамилия
Пароль
 
Заявка на регистрацию в ЭБС

Возникли проблемы? Пишите на oma@info.sgu.ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)