Новые поступления (книга в стадии обработки) Чайковский, Р. Р. Художественный перевод как вид межкультурной коммуникации (основы теории) [Электронный ресурс] : научное издание / Р. Р. Чайковский, Н. В. Вороневская, Е. Л. Лысенкова, Е. В. Харитонова. - 3-е. - Москва : ФЛИНТА, 2015. - 222 с. - ISBN 978-5-9765-2053-0 : Б. ц. Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение
Рубрики: Языкознание и литературоведение--Перевод и переводоведение--ФЛИНТА Кл.слова (ненормированные): изоморфизм культуры -- изоморфизм языка -- культурный изоморфизм -- лагерный социолект -- личность автора -- личность переводчика -- межкультурные барьеры -- межкультурные коммуникации -- перевод текста -- перевод художественного текста -- переводоведение -- переводческая деятельность -- переводческие стратегии -- полилингвальная личность -- поэтический перевод -- социолектный текст -- творческая личность -- художественный перевод -- языковой изоморфизм Аннотация: В коллективной монографии, написанной преподавателями кафедры английского языка и кафедры немецкого языка Северо-Восточного государственного университета (г. Магадан), рассматриваются вопросы перевода как вида художественной коммуникации, стратегии художественного перевода в свете межкультурной коммуникации, характер взаимосвязи художественного перевода и культуры в отечественном и зарубежном переводоведении, а также проблемы социолектного текста с позиций межкультурной коммуникации. Для языковедов, переводоведов, культурологов, специалистов по межкультурной коммуникации. Доп. точки доступа: Вороневская, Н. В. Лысенкова, Е. Л. Харитонова, Е. В. |
Новые поступления (книга в стадии обработки) Новиков, Н. С. Глагол в тексте (по рассказам А.Чехова и А. Аверченко): Параллельные переводы. Задания. Упражнения. Ключи [Электронный ресурс] : учебное пособие / Н. С. Новиков. - 5-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2016. - 221 с. - ISBN 978-5-89349-199-9 : Б. ц. Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение. Допущено Министерством образования оссийской Федерации в качестве учебного пособия для иностранных студентов, изучающих русский язык Рубрики: Языкознание и литературоведение--РКИ (Русский как иностранный)--ФЛИНТА Кл.слова (ненормированные): глаголы в русском языке -- учебные пособия для иностранцев -- переводы -- книги для чтения -- русский язык -- русский язык как иностранный -- адаптированные рассказы -- глагол видовые формы -- глаголы движения -- глагольные приставки -- перевод на английский язык -- перевод с русского языка на иностранные -- перевод художественного текста -- тексты для изучающих русский язык как иностранный Аннотация: В книге представлены 12 адаптированных рассказов А. Чехова и А. Аверченко с зеркальным (параллельным) переводом на английский язык. Каждый текст снабжен системой упражнений, обучающих правильно выбирать видовые формы глагола, глаголы движения и глагольные приставки; образовывать с помощью суффиксов и префиксов глагольные виды, а также отглагольные существительные; осуществлять глагольное управление и др. Инструкции ко всем упражнениям даются на двух языках — на русском и английском. В конце книги приводится необходимый справочный материал на русском и английском языках и ключи к упражнениям. Для изучающих русский язык как иностранный. |
Новые поступления (книга в стадии обработки) Александрович, Н. В. Концептосфера художественного произведения и средства ее объективации в переводе (На материале романа Ф.С. Фицджеральда «Великий Гэтсби» и его переводов на русский язык) [Электронный ресурс] : монография / Н. В. Александрович. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2016. - 182 с. - ISBN 978-5-9765-0848-4 : Б. ц. Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение . - https://e.lanbook.com/book/2466
Рубрики: Языкознание и литературоведение--Перевод и переводоведение--ФЛИНТА Кл.слова (ненормированные): концептосферы -- английский язык -- языкознание -- лингвистический анализ художественного текста -- английская литература -- художественный текст -- концепт (лингв) -- перевод художественного текста Аннотация: Книга состоит из двух разделов — теоретического и практического. Первый раздел посвящен теоретическому обоснованию концептуального подхода к художественному произведению как индивидуальной авторской модели мира, воплощенной в тексте. Второй раздел содержит описание концептосферы романа «The Great Gatsby» («Великий Гэтсби») Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, американского классика XX века. Роман выбран в качестве материала исследования как один из прецедентных текстов американской культуры, базовыми концептами которого стали мечта, деньги, дом, машина и др. Методика концептуального анализа, предлагаемая автором, применима к художественным текстам и на других языках, в частности, на русском. Для студентов, аспирантов, преподавателей филологических факультетов вузов, учителей-словесников. |