Новые поступления (книга в стадии обработки) Щипицина, Л. Ю. Информационные технологии в лингвистике [Электронный ресурс] : учебное пособие / Л. Ю. Щипицина. - Москва : ФЛИНТА, 2013. - 128 с. - ISBN 978-5-9765-1431-7 : Б. ц. Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение
Рубрики: Языкознание и литературоведение--Литературоведение--ФЛИНТА Кл.слова (ненормированные): автоматический анализ речи -- информационные технологии -- информационные технологии в лингвистике -- компьютерная лексикография -- компьютерная лингвистика -- компьютерное обучение языкам -- корпусная лингвистика -- лингвистика -- лингвистика русского языка -- машинный перевод -- прикладная лингвистика -- программное обеспечение -- русская лингвистика -- русский язык -- учебные пособия Аннотация: В учебном пособии излагаются основы курса «Информационные технологии в лингвистике», приводятся задания для организации самостоятельной работы студентов и глоссарий, включающий необходимые понятия курса. Для преподавателей и студентов филологических и лингвистических специальностей. |
Новые поступления (книга в стадии обработки) Ремхе, И. Н. Переводоведческий процесс в аспекте когнитивного моделирования [Электронный ресурс] : монография / И. Н. Ремхе. - 2-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2015. - 144 с. - ISBN 978-5-9765-2240-4 : Б. ц. Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение
Рубрики: Языкознание и литературоведение--Перевод и переводоведение--ФЛИНТА Кл.слова (ненормированные): когнитивное моделирование -- корпусная лингвистика -- монографии -- научно-технический перевод -- перевод -- переводоведение -- переводческий процесс Аннотация: В данной книге представлены основания для когнитивного рассмотрения переводческого процесса в области научно-технического перевода с позиции антропоцентрической парадигмы и дискурсивно-эвристического подхода. Особое внимание уделено описанию фреймовых структур для систематизации знаний различного порядка и когнитивным стратегиям переводчика. Возможности когнитивного моделирования перевода представлены посредством практических экспериментов письменного и устного переводов, в том числе с применением методик корпусной лингвистики. Для студентов, аспирантов и преподавателей гуманитарных факультетов вузов. |