| начало | написать нам | в избранное | сделать стартовой |
ДЛЯ РАБОТЫ С БАЗАМИ ОГРАНИЧЕННОГО ДОСТУПА ТРЕБУЕТСЯ АВТОРИЗАЦИЯ
ДАННАЯ ВЕРСИЯ СИСТЕМЫ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ!!! БАЗЫ НЕ ОБНОВЛЯЮТСЯ!!! ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НОВОЙ ВЕРСИЕЙ ПОИСКОВОЙ СИСТЕМЫ!!! >>>

Базы данных


ЭБС "ЛАНЬ" - результаты поиска

Виды поиска

Область поиска
В текущей базе данных найдено документов :1
 В других БД по вашему запросу найдено:Электронный каталог (9)Электронная библиотека (1)Публикации учёных СГУ (2)Сводный каталог библиотек (СГУ, СГТУ, ЦБС) (13)
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Поисковый запрос: (<.>KL=медиация<.>)
Общее количество найденных документов : 1
1.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : RU-LAN-BOOK-44167
Автор(ы) : Митягина В. А., Попова О. И.
Заглавие : Подготовка переводчика: коммуникативные и дидактические аспекты : научное издание . -2-е изд., стер.
Выходные данные : Москва: ФЛИНТА, 2013
Колич.характеристики :304 с
Примечания : Книга из коллекции ФЛИНТА - Языкознание и литературоведение
ISBN, Цена 978-5-9765-1441-6: Б.ц.
УДК : 81
ББК : 81-7
Предметные рубрики: Языкознание и литературоведение-- Перевод и переводоведение
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): синхронный перевод--скоропись--двусторонний перевод--последовательный перевод--коммуникации--когнитивная деятельность--медиация--переводоведение--переводческая деятельность--переводчики--обучение--дидактика--письменный перевод--устный перевод--дидактика перевода--дидактика письменного перевода--дидактика устного перевода--когнитивная деятельность переводчика--когниция--коммуникативная компетенция переводчика--коммуникация--межкультрурная коммуникация--межкультурная компетенция переводчика--монографии--перевод--переводческая скоропись--переводчик--перекодирование информации--подготовка переводчиков
Аннотация: В монографии рассматриваются проблемы, связанные с осмыслением коммуникативно-прагматической, лингвокогнитивной и дидактической парадигм переводоведения. Авторы анализируют роль перевода и переводчиков в глобальном коммуникативном пространстве и определяют когнитивные механизмы переводческой деятельности. С позиций значимого в подготовке современного специалиста компетентностного подхода в работе предлагаются пути оптимальной организации процесса обучения устному (последовательному, синхронному, с листа) и письменному переводу, базирующиеся на актуальных теоретических концепциях. Для преподавателей и студентов, исследователей, которые обращаются к решению проблем перевода и межкультурной коммуникации, а также для практикующих переводчиков.
Перейти к внешнему ресурсу:  Ссылка на документ в ЭБС Лань    ID= 1_id=44167 (дата размещения: 26.02.2019),
Перейти к внешнему ресурсу:  Обложка книги.    ID= 44167 (дата размещения: 26.02.2019)
Найти похожие

 
Авторизация
Фамилия
Пароль
 
Заявка на регистрацию в ЭБС

Возникли проблемы? Пишите на oma@info.sgu.ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)