| начало | написать нам | в избранное | сделать стартовой |
ДЛЯ РАБОТЫ С БАЗАМИ ОГРАНИЧЕННОГО ДОСТУПА ТРЕБУЕТСЯ АВТОРИЗАЦИЯ
ДАННАЯ ВЕРСИЯ СИСТЕМЫ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ!!! БАЗЫ НЕ ОБНОВЛЯЮТСЯ!!! ПОЛЬЗУЙТЕСЬ НОВОЙ ВЕРСИЕЙ ПОИСКОВОЙ СИСТЕМЫ!!! >>>

Базы данных


ЭБС "IPRBOOKS" - результаты поиска

Виды поиска

Область поиска
В текущей базе данных найдено документов :3
 В других БД по вашему запросу найдено:Электронный каталог (1)Сводный каталог библиотек (СГУ, СГТУ, ЦБС) (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: <.>A=Пичхадзе, $<.>
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.

    Пичхадзе, А. А.
    Переводческая деятельность в домонгольской Руси [Электронный ресурс] : Лингвистический аспект / А. А. Пичхадзе. - Москва : Рукописные памятники Древней Руси, 2011. - 404 с. - ISBN 978-5-9551-0505-5 : Б. ц.
Книга находится в премиум-версии ЭБС IPR BOOKS.
УДК
ББК 83.0

Кл.слова (ненормированные):
переводческая деятельность -- домонгольская Русь -- лингвистический аспект -- лексический русизм
Аннотация: В книге делается попытка воссоздания целостной картины переводческой деятельности в Древней Руси на основе лингвистических данных. Исследование содержит обзор переводных текстов XI-XIII вв. (около 30-ти), в которых отмечены лексические русизмы, анализ лексических русизмов и описание способов перевода греческой лексики, словоупотребления и грамматических особенностей переводных текстов с лексическими русизмами. Наиболее подробно исследуются тексты, переведенные греческого, привлекаются также данные переводов с еврейского. В исследовании выделяются лингвистические параметры для характеристики переводных тестов; на основе этих параметров осуществляется группировка славянских переводов, содержащих лексические русизмы; разрабатываются критерии оценки исконности русизмов в церковнославянских текстах; дается характеристика переводческой деятельности в Древней Руси – в частности, определяется объем текстов, которые могут быть атрибутированы непосредственно восточнославянским переводчикам. В книге обосновывается существование в Древней Руси нескольких переводческих направлений.
Перейти к внешнему ресурсу Перейти к просмотру издания
Найти похожие

2.

   
    «История Иудейской войны» Иосифа Флавия. Древнерусский перевод. Том I [Электронный ресурс]. - «История Иудейской войны» Иосифа Флавия. Древнерусский перевод. Том I, 2023-07-18. - Москва : Языки славянских культур, 2004. - 880 с. - ISBN 5-94457-148-9 : Б. ц.
Книга находится в премиум-версии ЭБС IPR BOOKS.
УДК
ББК 83.3

Кл.слова (ненормированные):
Иудейская война -- Иосиф Флавиь -- древнерусский перевод -- лингвистический памятник -- древнерусская письменность
Аннотация: Предлагаемое издание представляет собой публикацию одного из наиболее интересных в лингвистическом отношении памятников древнерусской письменности-перевода «Истории Иудейской войны» Иосифа Флавия. Это один из немногочисленных переводов с греческого оригинала, осуществленных в домонгольской Руси. Текст публикуется по древнейшему из сохранившихся списков полной редакции - Архивскому хронографу XV века - с разночтениями по другим спискам и палеографическими примечаниями. Древнерусский текст приводится параллельно с греческим. Издание снабжено русско-греческим и греческо-русским указателем, а также обратным словником. Русско-греческий указатель содержит все словоформы, встретившиеся в памятнике с их грамматической характеристикой и греческим соответствием.
Перейти к внешнему ресурсу Перейти к просмотру издания


Доп. точки доступа:
Пичхадзе, А. А.
Макеева, И. И.
Баранкова, Г. С.
Уткин, А. А.
Молдован, А. М.
Найти похожие

3.

   
    «История Иудейской войны» Иосифа Флавия. Древнерусский перевод. Том II [Электронный ресурс]. - «История Иудейской войны» Иосифа Флавия. Древнерусский перевод. Том II, 2023-07-18. - Москва : Языки славянских культур, 2004. - 838 с. - ISBN 5-94457-167-5 : Б. ц.
Книга находится в премиум-версии ЭБС IPR BOOKS.
УДК
ББК 83.3

Кл.слова (ненормированные):
Иудейская война -- Иосиф Флавий -- древнерусский перевод -- лингвистический памятник -- древнерусская письменность
Аннотация: Предлагаемое издание представляет собой публикацию одного из наиболее интересных в лингвистическом отношении памятников древнерусской письменности-перевода «Истории Иудейской войны» Иосифа Флавия. Это один из немногочисленных переводов с греческого оригинала, осуществленных в домонгольской Руси. Текст публикуется по древнейшему из сохранившихся списков полной редакции - Архивскому хронографу XV века - с разночтениями по другим спискам и палеографическими примечаниями. Древнерусский текст приводится параллельно с греческим. Издание снабжено русско-греческим и греческо-русским указателем, а также обратным словником. Русско-греческий указатель содержит все словоформы, встретившиеся в памятнике с их грамматической характеристикой и греческим соответствием.
Перейти к внешнему ресурсу Перейти к просмотру издания


Доп. точки доступа:
Пичхадзе, А. А.
Макеева, И. И.
Баранкова, Г. С.
Уткин, А. А.
Молдован, А. М.
Найти похожие

 
Авторизация
Фамилия
Пароль
 
Заявка на регистрацию в ЭБС

Возникли проблемы? Пишите на oma@info.sgu.ru
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)