Молева, Татьяна.
    Посвящение к "Фаусту" [Текст] / Т. Молева // Памятники Отечества : иллюстрированный альманах Всероссийского общества охраны памятников истории и культуры. - Москва : [Б. и.], 1998. - № 39 (1-2): Сердце Поволжья. - С. 178-181 : портр.

Кл.слова (ненормированные):
поэты -- переводчики -- писатели немецкие -- персоналии
Аннотация: Статья посвящена поэту, переводчику Эдуарду Иоганновичу Губеру. Он родился в 1815 году в немецкой колонии Messer.- ныне селение Усть-Золиха. Его отец Губер Иоганн Самуилович был пастором. Отец запомнился ему долгими вечерними беседами. Первые уроки чтения и письма на немецком языке он получил от своей матери. Он на всю жизнь сохранил "святое воспоминание о добрых родителях" в своей памяти и стихах. После перевода отца в Саратов в 1823 году пастором евангелическо-лютеранской консистории Эдуард продолжает домашнее обучение латинскому и греческому языкам под руководством отца, осваивает русский язык с помощью учителя русской словесности Волкова. Затем после окончания саратовской гимназии продолжает образование в Петербурге в Корпусе инженеров путей сообщения. Там начинает печататься в журналах. Увлекается переводами немецких авторов Шиллера, позже Гёте. В конце 1835 года был готов перевод "Фауста". Цензура не дала разрешения на издание, Губер в отчаянии разорвал рукопись. И только благодаря помощи и поддержке А. С. Пушкина, Губер Э. И. сделал перевод вторично. Он был опубликован после смерти Пушкина, в ноябре 1838 года в "Современнике" с посвящением "Незабвенной памяти Пушкина". Эдуард Губер прожил 32 года. Незадолго до кончины, в 1845 году, он издал небольшой сборник своих стихотворений, получивший одобрение В. Г. Белинского.